"بتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation
        
    • in collaboration
        
    • cooperate
        
    • collaboration of
        
    • the collaboration
        
    • in conjunction
        
    • working
        
    • cooperatively
        
    • together
        
    • hand in hand
        
    • out with
        
    I acknowledge the efforts of the Government to manage the situation, in close cooperation with United Nations partners. UN وأنوه بالجهود التي تبذلها الحكومة في التعامل مع هذا الوضع، بتعاون وثيق مع شركاء الأمم المتحدة.
    In the meantime, the prescriptions on South-South cooperation can help fill the gap and should be augmented with triangular cooperation. UN في الوقت نفسه، يمكن لوصفات التعاون بين بلدان الجنوب أن تسهم في ردم الهوة وينبغي تدعيمها بتعاون ثلاثي.
    You can rely on Japan's fullest cooperation. UN ويمكنك أن تثقي بتعاون اليابان على أكمل وجه.
    In promoting those issues, Norway has enjoyed excellent cooperation with Indonesia. UN وفي تعزيز تلك القضايا، وتمتعت النرويج بتعاون ممتاز مع إندونيسيا.
    Output is now being produced by FAO in collaboration with other members of the Collaborative Partnership on Forests UN هذا الناتج أصبحت تصدره الآن منظمة الأغذية والزراعة بتعاون مع الأعضاء الآخرين في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات
    Lastly, Egypt recommended Senegal continue its efforts, with international cooperation and support, for the realization of the MDGs. UN وأخيرا، أوصت مصر بأن تواصل السنغال، بتعاون ودعم دوليين، جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Viet Nam has also learnt from international experience and received cooperation from international partners in many ways. UN وقد تعلمت فييت نام أيضاً من التجربة الدولية وحظيت بتعاون من الشركاء الدوليين بطرق عديدة.
    There are also positive developments to report regarding the cooperation of States, including in the execution of arrest warrants. UN وحدثت أيضا تطورات إيجابية ينبغي ذكرها تتعلق بتعاون الدول، بما في ذلك في تنفيذ الأوامر بإلقاء القبض.
    That should be done, of course, in close cooperation, as I have said, organically with the PBC. UN وبالطبع، ينبغي أن يتمّ ذلك بتعاون وثيق وعلاقة عضوية مع لجنة بناء السلام كما ذكرت.
    It welcomed cooperation with treaty bodies and human rights mechanisms. UN ورحبت بتعاون البلد مع هيئات المعاهدات وآليات حقوق الإنسان.
    The working Group would have welcomed the cooperation of the Government. UN وكان الفريق العامل ليرحّب بتعاون الحكومة لو أنها فعلت ذلك.
    To achieve this goal, the Panamanian Transition Committee works in close and harmonious cooperation with its North American counterpart. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فإن اللجنة الانتقالية البنميـــة تعمل بتعاون وثيق ومنسجم مع نظيرتها اﻷمريكية الشمالية.
    In doing so, she was afforded extensive cooperation by the Government. UN وقد تمتعت، وهي تفعل ذلك، بتعاون واسع من جانب الحكومة.
    The Committee therefore welcomes the early cooperation by States parties in finding solutions to human rights problems. UN ولذلك ترحب اللجنة بتعاون الدول اﻷطراف في وقت مبكر بصدد إيجاد حلول لمشاكل حقوق اﻹنسان.
    Concerted international cooperation is necessary to ensure that the terrorist does not enjoy safe havens anywhere in the world. UN ومن الضروري القيام بتعاون دولي متضافر لكفالة ألا ينعم اﻹرهابي بملاذ آمن في أي مكان من العالم.
    The Committee therefore welcomes the early cooperation by States parties in finding solutions to human rights problems. UN ولذلك ترحب اللجنة بتعاون الدول اﻷطراف في وقت مبكر في إيجاد حلول لمشاكل حقوق اﻹنسان.
    We are fully conscious of the fact that North-South cooperation needs to be complemented by effective South-South cooperation. UN وإننا على وعي تام بضرورة تكملة التعاون بين الشمال والجنوب بتعاون فعال فيما بين بلدان الجنوب.
    In doing so, she was afforded extensive cooperation by the Government. UN وقد تمتعت، وهي تفعل ذلك، بتعاون واسع من جانب الحكومة.
    The development of emergency transit facilities by UNHCR in collaboration with several States was welcomed. UN وجرى الترحيب بتعاون المفوضية مع عدة دول في تطوير مرافق عبور في حالات الطوارئ.
    Among the issues on which the peoples of the Mediterranean should cooperate and act in solidarity is the foreign military presence in the region. UN ومن اﻷمور التي يجب أن تواجهها شعوب البحر المتوسط بتعاون وتضامن، الوجود العسكري اﻷجنبي في المنطقة.
    It commends the creation, with the collaboration of non-governmental organizations, of telephone hot lines and crisis centres to provide information and assistance to women victims of violence. UN وتشيد بإنشائها، بتعاون من المنظمات غير الحكومية، 14 خطا هاتفيا مباشرا و 11 مركزا لمعالجة الأزمات، وذلك لتقديم المعلومات والمساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    Peru believes that the efforts undertaken at the national level, in conjunction with international cooperation, constitute the best means to counter the scourge. UN وتعتقد بيرو أن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، والتي تتم بتعاون دولي، تشكل أفضل الوسائل لمكافحة هذه الآفة.
    We also believe it to be strategically desirable to call upon all Government bodies to work cooperatively with international organizations and civil society. UN نعتقد أيضا أنه من المرغوب فيه من ناحية استراتيجية دعوة جميع الهيئات الحكومية إلى العمل بتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    As a consequence of these discussions, staff of IGO and OIOS/IAD work more closely together during the planning phase of assignments. UN ومن نتائج تلك المناقشات أن موظفي مكتب المفتش العام والشعبة يعملون بتعاون أوثق خلال مرحلة التخطيط للمهام.
    So Vicki Gilleto told me she saw you walking hand in hand with Jeannie's daughter. Open Subtitles لذا فيكي جيليت أخبرتني رأت بأنك تمشي بتعاون مع بنت جيني.
    But to be effective, such action must involve Africa, be carried out with its consent and be undertaken with its full cooperation. UN وحتى يكون هذا العمل فعالا، ينبغي أن تشرك فيه أفريقيا، وأن ينفذ برضاها وأن يُضطلع به بتعاون أفريقيا الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus