Ambassador Christian Wenaweser of Lichtenstein and Ambassador Mohammed Loulichki of Morocco are working hard on this issue. | UN | السفير كريستشن فينافيسر، ممثل ليختنشتاين، والسفير محمد لوليشكي، ممثل المغرب، يعملان بجد على هذه المسألة. |
It hoped that the international community would continue to work hard to achieve lasting peace in Middle East. | UN | وأعرب عن أمله في أن يواصل المجتمع الدولي العمل بجد لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط. |
The United Nations has been traditionally working hard in this field. | UN | وقد دأبت اﻷمم المتحدة على العمل بجد في هذا المجال. |
But Seriously, choosing between a photographer and place settings... | Open Subtitles | ولكن بجد . الاختيار بين المصور وأماكن المقاعد |
But I mean, Seriously, you have to come, and if you could bring, like, everybody you've ever met? | Open Subtitles | وأقصد , بجد يجب عليكم القدوم واذا كـان بـ أمكـانكم أن تجلبوا كل شخص قمتـم بمقابلته |
Croatia will work hard with all interested countries to support the Ottawa Convention in its next phase. | UN | وسوف تعمــل كرواتيـا بجد مع جميع البلدان المعنية على دعم اتفاقية أوتاوا في مرحلتها القادمة. |
We must work hard to keep up that spirit, using that type of methodology to implement our common agenda for development. | UN | ويجب أن نعمل بجد للمحافظة على تلك الروح، وأن نتبع ذلك النمط من المنهجية لتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي المشترك. |
Together with all other delegations, China is ready and willing to continue to work hard to that end. | UN | والصين مستعدة لمواصلة العمل بجد لبلوغ تلك الغاية، وراغبة في ذلك، إلى جانب الوفود الأخرى جميعا. |
I might just waddle in and start bitching and moaning about everything you've worked so hard on. | Open Subtitles | أنا قد تهادى فقط في وتبدأ الشكوى والشكوى كل شيء كنت قد عملت بجد على. |
You've worked really hard here, son. I'm really proud of you. | Open Subtitles | لقد عملت بجد هنا، يا بني انا فخور جدا بك |
If you work hard and you're smart like me, some day you can have a brand-new Miata. | Open Subtitles | إن عملتَ بجد وكنتَ ذكياً مثلي فـ يوم ما ستستطيع الحصول على سيارة مياتا جديدة |
I keep thinking if I work hard and win this, then I'll know I have it in me to take control of my life. | Open Subtitles | اتعلمين، لا زلت افكر انني لو عملت بجد وفزت بها عندها سأعرف انه يمكنني ان أؤمن بنفسي بانه يمكنني ان ادير حياتي |
You need to think hard about this moment, son. | Open Subtitles | تحتاجُ أن تفكر بجد بشأن هذهِ اللحظة، بني |
Reid, Seriously, people that go into that house supposedly never come out. | Open Subtitles | ريد, بجد يفترض بالناس الذين يدخلون ذلك المنزل الا يخرجوا ابدا |
Seriously, dead asleep. I lost feeling in my arm and everything. | Open Subtitles | بجد انا نعسان جدا فقدت الشعور في ذراعي وكل شيء |
Seriously,if I had to guess whose system this belongs to,I would say a crazy smart high-school kid. | Open Subtitles | بجد, لو كان علي ان اخمن لمن هذا النظام, لقلت انه فتى مجنون من الثانوية |
Seriously, don't even give it to charity, you won't be helping anyone. | Open Subtitles | بجد لا تعطها حتى إلى الجمعية الخيرية فلن تساعد بها أحدا |
Seriously, I want you to go as I don't want the director to know I'm squatting in her attic. | Open Subtitles | بجد انا اريدك انت تذهبي لى لانى لا اريد ان تعلم المديرة انى اقيم احيانا فى الصندرة |
We all must work harder to build up better governance, better respect for human rights and a viable economy in Afghanistan. | UN | علينا جميعا أن نعمل بجد لبناء حوكمة أفضل، وتحسين احترام حقوق الإنسان وتحقيق اقتصاد يملك مقومات البقاء في أفغانستان. |
You need a place of your own. I remember that, sure. But I didn't think you were serious. | Open Subtitles | لربما شقة صغيرة حيث مكان تخلو فيه لنفسك لكنني لم أكن أظن بأنك توني ذلك بجد |
The relevant competent authority in Northern Cyprus, namely the Department of Antiquities, works diligently to realize its objectives with available resources. | UN | وتعمل الهيئة المختصة ذات الصلة في قبرص الشمالية وهي إدارة اﻵثار القديمة، بجد واجتهاد لبلوغ هذه اﻷهداف بالموارد المتاحة. |
Therefore, the Strategy secretariat has been actively seeking alternative methods of financing, including secondments from agencies and Member States. | UN | ولذلك، تسعى أمانة الاستراتيجية بجد لإيجاد طرائق جديدة للتمويل، بما في ذلك الإعارة من الوكالات والدول الأعضاء. |
Without the banana industry, whose doomsday rapidly approaches, our hardworking peasant farmers will become just another casualty of globalization. | UN | وبدون صناعة الموز، التي يقترب يومها المصيري، سيصبح مزارعونا الفلاحون الذين يعملون بجد مجرد ضحايا آخرين للعولمة. |
Gymnasts are usually the most dedicated and hard-working of young people. | Open Subtitles | لاعبُ الجمباز عادةً الأكثر المتفانين و الشباب الذين يعملون بجد. |
Two cheap-shit losers screwing with a car that someone probably worked their ass off to pay for. | Open Subtitles | اثنان حقيران يقومان بسرقة و إفساد سيارة أحدهم أحد قد عمل بجد لشراء تلك السيارة |
We call earnestly on all nuclear Powers to declare a similar moratorium immediately. | UN | إننا نهيب بجد بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن وقفا اختياريا مماثلا على الفور. |
The Russian side's readiness to work in earnest and constructively is evident in the amendments we circulated on the draft resolution. | UN | إن استعداد الجانب الروسي للعمل بجد وبشكل بنّاء واضح في التعديلات التي وزعناها لمشروع القرار. |
well, I might, if you work hard enough. I might. We'll see. | Open Subtitles | . حسناً ، ربما أفعل ، إذا عَمِلت بجد سوف نرى |
Central Americans are striving to create strong, democratic and just societies. | UN | ويعمل أهل أمريكا الوسطى بجد لإنشاء مجتمعات قوية وديمقراطية وعادلة. |
In furtherance of our obligations under the Vienna Convention, the Government of Barbados has pursued its commitments assiduously. | UN | وتعزيزا لالتزاماتنا بموجب اتفاقية فيينا تواصل حكومة بربادوس الوفاء بها بجد. |
Hence, the need for a multilateral regime to control missiles has become urgent, and we all need to work strenuously to put it together. | UN | وبالتالي، أصبحت الحاجة إلى نظام متعدد الأطراف لكبح انتشار القذائف حاجة ملحة، ويتعين أن نعمل جميعاً بجد لإيجاد هذا النظام. |