"بجد" - Translation from Arabic to English

    • hard
        
    • Seriously
        
    • harder
        
    • serious
        
    • diligently
        
    • actively
        
    • hardworking
        
    • hard-working
        
    • ass off
        
    • earnestly
        
    • earnest
        
    • well
        
    • striving
        
    • assiduously
        
    • strenuously
        
    Ambassador Christian Wenaweser of Lichtenstein and Ambassador Mohammed Loulichki of Morocco are working hard on this issue. UN السفير كريستشن فينافيسر، ممثل ليختنشتاين، والسفير محمد لوليشكي، ممثل المغرب، يعملان بجد على هذه المسألة.
    It hoped that the international community would continue to work hard to achieve lasting peace in Middle East. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل المجتمع الدولي العمل بجد لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    The United Nations has been traditionally working hard in this field. UN وقد دأبت اﻷمم المتحدة على العمل بجد في هذا المجال.
    But Seriously, choosing between a photographer and place settings... Open Subtitles ولكن بجد . الاختيار بين المصور وأماكن المقاعد
    But I mean, Seriously, you have to come, and if you could bring, like, everybody you've ever met? Open Subtitles وأقصد , بجد يجب عليكم القدوم واذا كـان بـ أمكـانكم أن تجلبوا كل شخص قمتـم بمقابلته
    Croatia will work hard with all interested countries to support the Ottawa Convention in its next phase. UN وسوف تعمــل كرواتيـا بجد مع جميع البلدان المعنية على دعم اتفاقية أوتاوا في مرحلتها القادمة.
    We must work hard to keep up that spirit, using that type of methodology to implement our common agenda for development. UN ويجب أن نعمل بجد للمحافظة على تلك الروح، وأن نتبع ذلك النمط من المنهجية لتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي المشترك.
    Together with all other delegations, China is ready and willing to continue to work hard to that end. UN والصين مستعدة لمواصلة العمل بجد لبلوغ تلك الغاية، وراغبة في ذلك، إلى جانب الوفود الأخرى جميعا.
    I might just waddle in and start bitching and moaning about everything you've worked so hard on. Open Subtitles أنا قد تهادى فقط في وتبدأ الشكوى والشكوى كل شيء كنت قد عملت بجد على.
    You've worked really hard here, son. I'm really proud of you. Open Subtitles لقد عملت بجد هنا، يا بني انا فخور جدا بك
    If you work hard and you're smart like me, some day you can have a brand-new Miata. Open Subtitles إن عملتَ بجد وكنتَ ذكياً مثلي فـ يوم ما ستستطيع الحصول على سيارة مياتا جديدة
    I keep thinking if I work hard and win this, then I'll know I have it in me to take control of my life. Open Subtitles اتعلمين، لا زلت افكر انني لو عملت بجد وفزت بها عندها سأعرف انه يمكنني ان أؤمن بنفسي بانه يمكنني ان ادير حياتي
    You need to think hard about this moment, son. Open Subtitles تحتاجُ أن تفكر بجد بشأن هذهِ اللحظة، بني
    Reid, Seriously, people that go into that house supposedly never come out. Open Subtitles ريد, بجد يفترض بالناس الذين يدخلون ذلك المنزل الا يخرجوا ابدا
    Seriously, dead asleep. I lost feeling in my arm and everything. Open Subtitles بجد انا نعسان جدا فقدت الشعور في ذراعي وكل شيء
    Seriously,if I had to guess whose system this belongs to,I would say a crazy smart high-school kid. Open Subtitles بجد, لو كان علي ان اخمن لمن هذا النظام, لقلت انه فتى مجنون من الثانوية
    Seriously, don't even give it to charity, you won't be helping anyone. Open Subtitles بجد لا تعطها حتى إلى الجمعية الخيرية فلن تساعد بها أحدا
    Seriously, I want you to go as I don't want the director to know I'm squatting in her attic. Open Subtitles بجد انا اريدك انت تذهبي لى لانى لا اريد ان تعلم المديرة انى اقيم احيانا فى الصندرة
    We all must work harder to build up better governance, better respect for human rights and a viable economy in Afghanistan. UN علينا جميعا أن نعمل بجد لبناء حوكمة أفضل، وتحسين احترام حقوق الإنسان وتحقيق اقتصاد يملك مقومات البقاء في أفغانستان.
    You need a place of your own. I remember that, sure. But I didn't think you were serious. Open Subtitles لربما شقة صغيرة حيث مكان تخلو فيه لنفسك لكنني لم أكن أظن بأنك توني ذلك بجد
    The relevant competent authority in Northern Cyprus, namely the Department of Antiquities, works diligently to realize its objectives with available resources. UN وتعمل الهيئة المختصة ذات الصلة في قبرص الشمالية وهي إدارة اﻵثار القديمة، بجد واجتهاد لبلوغ هذه اﻷهداف بالموارد المتاحة.
    Therefore, the Strategy secretariat has been actively seeking alternative methods of financing, including secondments from agencies and Member States. UN ولذلك، تسعى أمانة الاستراتيجية بجد لإيجاد طرائق جديدة للتمويل، بما في ذلك الإعارة من الوكالات والدول الأعضاء.
    Without the banana industry, whose doomsday rapidly approaches, our hardworking peasant farmers will become just another casualty of globalization. UN وبدون صناعة الموز، التي يقترب يومها المصيري، سيصبح مزارعونا الفلاحون الذين يعملون بجد مجرد ضحايا آخرين للعولمة.
    Gymnasts are usually the most dedicated and hard-working of young people. Open Subtitles لاعبُ الجمباز عادةً الأكثر المتفانين و الشباب الذين يعملون بجد.
    Two cheap-shit losers screwing with a car that someone probably worked their ass off to pay for. Open Subtitles اثنان حقيران يقومان بسرقة و إفساد سيارة أحدهم أحد قد عمل بجد لشراء تلك السيارة
    We call earnestly on all nuclear Powers to declare a similar moratorium immediately. UN إننا نهيب بجد بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن وقفا اختياريا مماثلا على الفور.
    The Russian side's readiness to work in earnest and constructively is evident in the amendments we circulated on the draft resolution. UN إن استعداد الجانب الروسي للعمل بجد وبشكل بنّاء واضح في التعديلات التي وزعناها لمشروع القرار.
    well, I might, if you work hard enough. I might. We'll see. Open Subtitles . حسناً ، ربما أفعل ، إذا عَمِلت بجد سوف نرى
    Central Americans are striving to create strong, democratic and just societies. UN ويعمل أهل أمريكا الوسطى بجد لإنشاء مجتمعات قوية وديمقراطية وعادلة.
    In furtherance of our obligations under the Vienna Convention, the Government of Barbados has pursued its commitments assiduously. UN وتعزيزا لالتزاماتنا بموجب اتفاقية فيينا تواصل حكومة بربادوس الوفاء بها بجد.
    Hence, the need for a multilateral regime to control missiles has become urgent, and we all need to work strenuously to put it together. UN وبالتالي، أصبحت الحاجة إلى نظام متعدد الأطراف لكبح انتشار القذائف حاجة ملحة، ويتعين أن نعمل جميعاً بجد لإيجاد هذا النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more