At this session, the Executive Board will consider a total of 10 country programme documents, including six for full programme cycles. | UN | سينظر البرنامج القطري خلال هذه الدورة في ما مجموعه 10 وثائق برامج قطرية، منها ستة تتعلق بدورات برنامجية كاملة. |
Six programme papers were issued during the reporting period. | UN | وصدرت ست ورقات برنامجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
This collaboration includes joint programme activities, advocacy and information sharing. | UN | ويشمل هذا التعاون أنشطة برنامجية مشتركة والدعوة وتبادل المعلومات. |
Those efforts culminated in a very vibrant 2010 programmatic year and this vibrancy was refracted into all aspects of institutional life. | UN | وتُوجت تلك الجهود بسنة برنامجية نشطة جداً في عام 2010، وانعكس هذا النشاط على كافة أوجه الحياة المؤسسية للمعهد. |
Establish programmatic working relations with regional and international centers | UN | إقامة علاقات عمل برنامجية مع المراكز الإقليمية والدولية |
Greater use of national systems and fewer programme Implementation Units | UN | زيادة استخدام النظم الوطنية واستخدام وحدات تنفيذ برنامجية أقل |
To this effect, the reform comprises eight interrelated programme areas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يتضمن الإصلاح ثمانية مجالات برنامجية مترابطة. |
They also described concrete programme initiatives they were taking immediately. | UN | كما وصفت مبادرات برنامجية محددة كانت تقوم باتخاذها فورا. |
The Child Labour program pursues eight programme strategies, namely: | UN | ويتّبع برنامج عمل اﻷطفال ثماني استراتيجيات برنامجية هي: |
programme documents on the country or subregional level are also prepared, which flow from the biennial programme budget. | UN | وتعد أيضا وثائق برنامجية على الصعيد القطري أو دون اﻹقليمي، انبثاقا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
The Committee was informed that the draft resolution contained no programme implications. | UN | أبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار برنامجية. |
While the Division focused on responding to the crisis, it continued with other programme activities, including the amalgamation of ex-codes. | UN | وفي حين أن الشعبة ركزت على التصدي للأزمة، فإنها واصلت تنفيذ أنشطة برنامجية أخرى منها إدماج الرموز السابقة. |
We look forward to a thoroughly revised programme budget for 2004 and 2005 that will better reflect the priorities of Member States. | UN | نحن نتطلع إلى ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا دقيقا لفترة السنتين 2004 و 2005 تعكس على نحو أفضل أولويات الدول الأعضاء. |
An Annual programme Budget of US$ 828.6 million was approved by the Executive Committee for the year 2002. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية ميزانية برنامجية سنوية لعام 2002 قدرها 828.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
An Annual programme Budget of US$ 828.6 million was approved by the Executive Committee for the year 2002. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية ميزانية برنامجية سنوية لعام 2002 قدرها 828.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
These costs were charged as programme expenditure, while, in many cases, they belong in the programme support category; | UN | وتقيد هذه التكاليف كنفقات برنامجية في حين أنها تنتمي في حالات كثيرة إلى فئة الدعم البرنامجي؛ |
Besides, Government have also taken various programmatic measures, such as CCT schemes, to enhance the status of the girl child. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الحكومة أيضا تدابير برنامجية مختلفة، من قبيل خطط التحويلات النقدية المشروطة لتعزيز وضع الطفلة. |
There are, however, opportunities to achieve even greater results, through both programmatic and structural improvements and enhanced efficiencies. | UN | بيد أن هناك فرصا لتحقيق نتائج أكبر، من خلال إدخال تحسينات برنامجية وهيكلية وتعزيز أوجه الكفاءة. |
At the country level, UNDP had been the hub of the United Nations system, with strong programmatic and historical linkages. | UN | لقد كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محور منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري، وله صلات برنامجية وتاريخية قوية. |
Any programmatic adjustments would result only from the successful conclusion of negotiations in the appropriate multilateral forums. | UN | ولن تحدث أي تعديلات برنامجية إلا نتيجة لاختتام المفاوضات بنجاح في المحافل المناسبة المتعددة الأطراف. |
Cooperation in the follow-up to global conference takes place within the thematic groups, which can lead to mutually supportive programming activities. | UN | ويجري التعاون في متابعة المؤتمرات العالمية ضمن اﻷفرقة المواضيعية مما يمكن أن يؤدي إلى أنشطة برنامجية توفر دعما متبادلا. |
Evaluation is used to determine when programmatic changes are needed to improve the effectiveness of the programmes. | UN | ويستخدم التقييم لتحديد متى تكون هناك حاجة إلى تغييرات برنامجية من أجل تحسين فعالية البرامج. |
The activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية. |
UNDP will manage a sector or programme-based pooled fund on behalf of the government and donors, should the organization be called upon to do so in a transition phase. | UN | وسيتولى البرنامج الإنمائي إدارة أي أموال قطاعية أو برنامجية مجمعة بالنيابة عن الحكومة أو الجهات المانحة إذا ما طلب إليه القيام بذلك في إحدى المراحل انتقالية. |