That bitch can burn it down any time she wants to. | Open Subtitles | تلك العاهرة بإمكانها أن تحرق المكان في أي وقت تريده |
I'd simply ask that you burn it all to the ground. | Open Subtitles | سأطلب منك ببساطة أن تحرق كل شيء عن بكرة أبيه |
For lo, bro, don't burn all my frankincense and myrrh. | Open Subtitles | إهدأ يا أخي. لا تحرق كلّ المّادة يا رجل. |
You're supposed to be burning sage and dancing around the bed, whooping like a bee stung you. | Open Subtitles | يفترض بك أن تحرق نبات المريمية و ترقص حول سريرك، تصيّح و كأن نحلة لسعتك. |
Unfortunately, it's hard to take positive steps when you've burned the bridge you need to walk across. | Open Subtitles | لسوء الحظ، من الصعب إتخاذ الخطوات الإيجابية عندما تحرق الجسر الذي تحتاج العبور من خلاله. |
Get an ashtray before you burn the whole couch. | Open Subtitles | استعمل منفضة السجائر قبل أن تحرق كامل الأريكة |
- You can't burn my notebook. - And who's to stop me'? | Open Subtitles | ـ لا يمكنك أن تحرق دفتري ـ ومن سيمنعني عن هذا؟ |
When the garden is overcome with weeds, it is sometimes best to burn it down and sow again. | Open Subtitles | عندما الحديقة تكون غارقه من الحشائش, انها بعض الاحيان افضل ان تحرق كليا وتزرع مرة اخرى. |
The flowers are like fire. They burn my forehead. | Open Subtitles | الزهور كأنها قطع من نار إنها تحرق جبهتي. |
You need to burn away that horrible bit there. | Open Subtitles | تحتاج إلى تحرق بعيدا ذلك الشيء الرهيب هناك |
They attacked residential areas with phosphorus bombs, which burn everything they touch. | UN | وقصفوا التجمعات السكنية بالقنابل الفسفورية، التي تحرق كل ما تلامسه. |
And then finally, when my abuelita's hex starts working... his relationship will burn to the ground. | Open Subtitles | وبعدها أخيراً عندما تبدأ عرافتي بالعمل علاقته تحرق الى الأرض |
You'd burn a man's insides, make him drown in his own phlegm? | Open Subtitles | انت تحرق الرجل من الداخل , تجعله يغرق بالبلغم الخاص به ؟ |
The Sun gets hotter because it's burning hydrogen into helium. | Open Subtitles | ستصير الشمس أكثر سخونة لأنها تحرق الهيدروجين إلى هيليوم |
The groundskeeper said he saw the mummy burning the flag. | Open Subtitles | حارس هذه الأرض قال انه رأى مومياء تحرق العلم |
The fire is burning your pretty soft skin. Ah! Damn you, woman. | Open Subtitles | النار تحرق جلدك الجميل الناعم اللعنة عليك يا امرأة ألا تتألمين؟ |
I've seen them all. I've seen ships burned, men butchered. | Open Subtitles | نعم ، رأيتهم كلهم ورأيت سفناً تحرق ورجالاً يقتلون |
That's like choosing between being burned, flayed, or stoned to death. | Open Subtitles | هذا مثل الاختيار ما بين أن تحرق وتسلخ وترجم بالحجارة |
Girl's playing with fire. She deserves to get burned. | Open Subtitles | الفتاه التي تلعب بالنار تستحق ان تحرق بها |
The entire Turkish navy could be burnt to a cinder. | Open Subtitles | القوات البحرية التركية بأكملها يمكن أن تحرق إلى جمره. |
The wind that blows, rain that falls, fire that Burns. | Open Subtitles | الريح التي تهب، المطر الذي يهطل، النار التي تحرق |
I've issued orders... that my body be... cremated upon my death. | Open Subtitles | أصدرت أوامري أن جثتي يجب أن .. تحرق إثر موتي. |
As long as the candle Burns, your curse won't be active. | Open Subtitles | طالما تحرق الشمعة، سوف عنة الخاص بك لا تكون نشطة. |
Hazardous waste is in some countries incinerated at cement plants and light-weight aggregate kilns. | UN | وفي بعض البلدان تحرق النفايات الخطرة في مصانع الإسمنت وأفران الحرق الجمعي الخفيفة الوزن. |
She could burn her hand on a hot stove and not know it. | Open Subtitles | يمكنها أن تحرق يدها على موقد ساخن وهي لا تعلم |
You know the heat blast from an H-bomb can incinerate a telephone pole 2 miles away. | Open Subtitles | أتعلمين أنّ حرارة انفجار القنبلة الهيدروجينية يمكن أنْ تحرق عمود هاتف على بعد كيلومترين. |
Due to increasing disposal charges, it must be recognized that household waste materials are being burned in domestic firing installations. | UN | وبالنظر إلى تزايد ارتفاع رسوم التخلص من النفايات، فإنه لا بد من الاعتراف بأن النفايات المنزلية تحرق في منشآت حرق محلية. |