The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. | UN | وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر. |
At the camps, the children recruited received weapons training and religious education. | UN | ويتلقى الأطفال المجندون في المعسكرات تدريباً على استخدام الأسلحة وتعليماً دينياً. |
Employment programmes for persons with disabilities provide specialised vocational training. | UN | وتوفّر برامج توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة تدريباً مهنياً متخصصاً. |
Summary of persons with disabilities who have secured training and employment | UN | موجز بالأشخاص ذوي الإعاقة الذين تلقوا تدريباً وحصلوا على وظائف |
Did services such as shelters exist for women fleeing their homes and were police trained in how to deal with complaints? | UN | وهل توجد مرافق مثل الملاجئ للنساء اللائي يهربن من بيوتهن وهل تلقى رجال الشرطة تدريباً على طريقة تناول الشكاوى؟ |
The Institute provides specialized training to better understand the issue of gender equality to general public and civil servants. | UN | ويوفر المعهد تدريباً متخصصاً من أجل تحسين فهم مسألة المساواة بين الجنسين لدى عامة الجمهور والموظفين العموميين. |
All in all there is a total of more than 27,000 students who receive free artistic training. | UN | وفي المجموع، يتجاوز عدد الطلاب الذين يتلقون تدريباً مجانياً في مجال الفنون 000 27 طالب. |
Several hundred State officials had received training in a oneyear course on implementation of the gender policy and the gender perspective. | UN | وقد تلقى بضع مئات من الموظفين الحكوميين تدريباً في دورة مدتها عام واحد بشأن تنفيذ السياسة الجنسانية والمنظور الجنساني. |
It will take time and may require training in and changes to and training in information systems. | UN | ويتطلب الأمر وقتاً وقد يتطلب تدريباً متعلقاً بنظم المعلومات أو تغييرات وتدريباً متعلقين بهذه النظم. |
So far 4,300 law enforcement officers have received training and a few more rounds of trainings remain to be conducted. | UN | وتلقى ٣٠٠ ٤ من موظفي إنفاذ القوانين تدريباً حتى الآن، ومازالت هناك بضع جولات تدريبية أخرى سيجري تنفيذها. |
Andorra also informed ECRI that police officers receive initial and ongoing training which includes human rights issues. | UN | كما أخبرت أندورا المفوضية بأن موظفي الشرطة يتلقون تدريباً أولياً ومستمراً يشمل مسائل حقوق الإنسان. |
Specific training can be organized by the Directorates through a framework contract with an external consulting company. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
Specific training can be organized by the Directorates through a framework contract with an external consulting company. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
(iii) The Institute conducted training on crime and policing for senior officials in a number of African countries; | UN | `3` نظم المعهد تدريباً لكبار المسؤولين على مسائل الجريمة وضبط الأمن في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
The government sets forth a detailed set of criteria for preparing the plans, and also provides training. | UN | وتعرض الحكومة مجموعة مفصلة من المعايير لإعداد تلك الخطط كما توفر تدريباً في هذا الصدد. |
The prosecutors in such courts are police officers who have not had specialized training in violence cases. | UN | والمدعون العامون في تلك المحاكم هم ضباط شرطة لم يتلقوا تدريباً متخصصاً في قضايا العنف. |
Senior managers, including high-level steering committee members, receive adequate training before the start of the system's implementation; | UN | تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛ |
The physical protection of defenders should not be outsourced to third parties unless these have received specific training. | UN | ولا ينبغي إسناد الحماية البدنية للمدافعين إلى أطراف ثالثة ما لم تتلق هذه الأطراف تدريباً محدداً. |
Police officers were specifically trained to deal with juveniles and facilities had been created to hold them appropriately in police stations. | UN | فقد تلقى ضباط الشرطة تدريباً خاصاً بشأن التعامل مع الأحداث وأُنشِئت مرافق لاحتجازهم في مراكز الشرطة في ظروف ملائمة. |
The unit or mechanism must be sufficiently resourced and staff should be appropriately trained to ensure that it operates independently and effectively. | UN | ويجب أن تُزود الوحدة أو الآلية بما يكفي من الموارد وأن يكون موظفوها مدربين تدريباً مناسباً كي تعمل باستقلالية وفعالية. |
Repeat, this is not a drill. Now rig the barricade! | Open Subtitles | أكرر , هذا ليس تدريباً الآن يجب نصب الشبكة |
Well, don't stay out too late. We got an early-morning practice. | Open Subtitles | حسناً، لا تتأخر بالخارج كثيراً فلدينا تدريباً في الصباح الباكر |
Law enforcement officials, judges and police officers are receiving human rights training and instruction. | UN | ويتلقى موظفو قوات حفظ النظام والقضاة وأفراد الشرطة حالياً تدريباً في مجال حقوق الإنسان. |
There is a need to adequately train personnel working with child victims. | UN | ومن الضروري تدريب الموظفين العاملين مع الأطفال الضحايا تدريباً ملائماً. |
I didn't mean to eavesdrop. Did you say you had dress rehearsal? | Open Subtitles | لم أقصد التصنّت هل قلتِ تدريباً مسرحياً؟ |
All right then, Lord Snow, you wish to defend your lady love, let's make it an exercise. | Open Subtitles | حسناً يا لورد سنو هل تريد الدفاع عن حبيبتك؟ لماذا لا نجعله تدريباً |
The rest was me practicing. | Open Subtitles | الباقي كان تدريباً |