"ترسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • deposition
        
    • fail
        
    • deposit
        
    • precipitation
        
    • failing
        
    • deposited
        
    • deposits
        
    • sediment
        
    • soot
        
    • sedimentation
        
    • seeped
        
    • flunk
        
    First, with regard to air and water pollution measures, Japan will promote the establishment of an acid deposition monitoring network in East Asia. UN أولا، فيما يتعلق بتــدابير تلــوث الهــواء والمياه، ستعزز اليابان إنشاء شبكة رصد ترسب اﻷسيد في شرق آسيا.
    However, nitrogen deposition in forests has hardly decreased at all. UN غير أن ترسب النيتروجين في الغابات لم يتناقص على الإطلاق.
    For example, the carbon to nitrogen (C:N) ratios upon which Iran relies to support its claim of damage to soils are overstated and inconsistent with the level of soot deposition that most likely occurred in Iran. UN وعلى سبيل المثال فإن نسبة الكربون إلى النتروجين التي تعتمد إيران عليها لتأييد مطالبتها بالتعويض عن الضرر بالتربة مبالغ فيها ولا تتفق على الأرجح مع مستوى ترسب السناج الذي حدث في إيران.
    Did you fail, or start your education really late? Open Subtitles هل ترسب, أم أنك بدأت تعليمك متأخراً جداً؟
    This suggests that miners attempt to retrieve the highest yield possible from each primary deposit in the shortest possible time. UN وهذا يوحي بأن مستغلو المناجم يحاولون اكتشاف أكبر حصيلة ممكنة من كل ترسب أولي في أقصر وقت ممكن.
    288. Cobalt-rich ferromanganese crusts are formed through precipitation of cold ambient seawater onto the rock surface, possibly with the aid of bacterial activity. UN 288 - وتتكون قشور الحديدية والمنغنيز الغنية بالكوبالت بفعل ترسب مياه البحر الباردة المحيطة على السطوح الصخرية، لربما بمساعدة النشاط الجرثومي.
    Any radiation effects would be restricted to a limited area where the deposition of radioactive material was greatest; beyond that area, the potential for effects on biota is insignificant. UN وسوف تقتصر أيُّ آثار إشعاعية على المنطقة المحدودة التي يبلغ ترسب المواد المشعّة فيها أقصاه؛ وتكون إمكانية حدوث آثار على الكائنات الحيَّة خارج هذه المنطقة ضئيلة.
    Your use of nanoparticles to produce lower oropharyngeal deposition is divine. Open Subtitles استخدامك الجسيمات النانوية لإنتاج ترسب بلعومي هو شيء عظيم.
    John Roy Martin gave this deposition as part of a malpractice suit against Fisher Hill Hospital in 1997. Open Subtitles أعطى جون روي مارتن هذا ترسب كجزء من دعوى الممارسات الخاطئة ضد مستشفى فيشر هيل في عام 1997.
    Just reviewing a deposition on the Ryan case, but guess who I ran into last night. Open Subtitles مجرد استعراض ترسب على حالة ريان، ولكن تخمين من أنا
    Since vice-premier died to act against the Crown Prince's deposition, Open Subtitles منذ نائب رئيس مجلس الدولة وقتل للتحرك ضد ترسب سمو ولي العهد،
    If we tie him up with an injunction, maybe we find something in the deposition that we... Open Subtitles إذا كنا ربط ما يصل اليه مع أمر قضائي، ربما نجد شيئا في ترسب أننا...
    A track of radiation consists of a series of separate events, each involving a localized deposition of energy. UN ٣٢ - ويتألف مسار اﻹشعاع من سلسلة من اﻷحداث المنفصلة، ينطوي كل حدث منها على ترسب موقعي للطاقة.
    Among the objectives of the plan was minimization of deposition of organic material in landfills and energy saving through recycling. UN ومن بين اﻷهداف المحددة في هذه الخطة ما يتمثل في التقليل الى أدنى حد من ترسب المواد العضوية في مدافن النفايات وتحقيق وفورات في استخدام الطاقة من خلال اعادة التدوير.
    You-you fail your boards' cause you're too busy sleeping with your best friend, maybe you stop doing that. Open Subtitles ترسب في امتحانك لأنك كنت مشغولا جدا بالنوم مع أعز أصدقائك، قد تتوقف عن عمل ذلك.
    Except if we don't finish our part first, we could fail the whole assignment. Open Subtitles باستثناء أنه إن لم ننته من جزئنا أولاً فقد ترسب في الفرض بالكامل
    I'm gonna have to fail you. Open Subtitles وإن لم تنسحب من هذه المادة سأضطر لجعلك ترسب
    So the original deposit the gold you found washed down from Open Subtitles لذلك ترسب الذهب الأصلي الذي وجدته في الأسفل
    The results of multi-year measurements of the chemical composition of precipitation were published by WMO in 1996 in a report entitled " Global acid deposition assessment " . UN وقد نشرت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في عام 1996 نتائج عمليات قياس التركيبة الكيميائية للتهطال التي أجريت على امتداد عدة سنوات في التقرير المعنون: " تقييم ترسب الأحماض في العالم " .
    My name's rachel,and i'm a Dumbass who's failing calculus, Open Subtitles اسمي رايتشل, وانا غبية ترسب في مادة الحساب
    Argentina contended that emissions from the plant's stacks had deposited substances with harmful effects into the aquatic environment. UN وادعت الأرجنتين أن الانبعاثات الصادرة من مداخن المصنع أدت إلى ترسب مواد ذات آثار ضارة في البيئة المائية.
    Hg in soil, mostly derived from atmospheric deposition of Vapor, but can be elevated from mine waste, Hg waste disposal, or geologically rare mineral deposits containing Hg. UN زئبق في التربة، معظمه مستمد من ترسب البخار في الغلاف الجوي، لكن يمكن أن يرتفع من نفايات المناجم، ومواقع التخلص من نفايات الزئبق، أو من الرواسب المعدنية المحتوية على الزئبق، وهي نادرة جيولوجياًّ.
    The project should take both sediment deposition rates and physical and biological mixing of sediments into account to determine the time of pollutant deposition. UN 1- ينبغي للمشروع أن يراعي كُلا من معدلات الترسب والخلط الفيزيائي والبيولوجي للرواسب لتحديد وقت ترسب الملوث.
    Over the years, increased sedimentation and the use of dynamite and cyanide means the corals close to shore are barely hanging on. Open Subtitles على مر السنين ، وزيادة ترسب وباستخدام الديناميت والسيانيد يعني الشعاب المرجانيه القريبه من الشاطئ. لا تكاد شنقا
    Fluid from the victim could have seeped out and reactivated them. Open Subtitles السائل من جسم الضحيه من الممكن ان ترسب وقام بعمليه تنشيطها
    Didn't you flunk algebra? Open Subtitles و العمل هناك سهل أيضاً ألم ترسب في علم الجبر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus