I am grateful to the speakers who preceded me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. | UN | وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له. |
Aid for Trade and development: towards a new global solidarity initiative | UN | المعونة من أجل التجارة والتنمية: نحو مبادرة تضامن عالمية جديدة |
We must seize this moment to embrace new multilateralism: to work in solidarity, in unity and in the interest of all. | UN | لذا يجب علينا أن ننتهز هذه الفرصة لتبنّي نهج جديد تعددي الأطراف نعمل ضمنه في تضامن ووحدة لمصلحة الجميع. |
Afghanistan expressed its sincere gratitude for the steadfast commitment, solidarity and the immense sacrifices of its international partners. | UN | وأعربت أفغانستان عن خالص امتنانها لما أبداه شركاؤها الدوليون من التزام ثابت ومن تضامن وتضحيات جسام. |
Cuba's armies of white coats and educators are ever more numerous in demonstrating their country's solidarity. | UN | ويقدم الكوبيون العاملون في الميدان الطبي والأساتذة الكوبيون البرهان بأعداد أكبر من أي وقت مضى على تضامن بلدهم. |
Establishment of a solidarity fund for persons with special needs | UN | إنشاء صندوق تضامن لفائدة الأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
Today I hear no solidarity with the many people in the Middle East who are being repressed and slaughtered every single day for demanding their freedom. | UN | ولا أسمع اليوم أي تضامن مع العديد من الناس في الشرق الأوسط الذين يجري قمعهم أو قتلهم في كل يوم بسبب مطالبتهم بحريتهم. |
By supporting sustainable economic development, the Association will participate in the creation of true economic solidarity among its members. | UN | وتسعى الرابطة لأن تشارك في تحقيق تضامن اقتصادي حقيقي بين أعضائها من خلال دعم التنمية الاقتصادية المستدامة. |
He also thanked the donor countries for their manifestations of solidarity, without which many programmes would have been impossible to carry out. | UN | ووجه أيضا المتحدث شكره للبلدان المانحة على ما أبدته من تضامن كان من المستحيل بدونه تنفيذ عدد كبير من البرامج. |
We are not alone; we are united in fraternal solidarity. | UN | ونحن لسنا وحيدين؛ إنما نحن متحدون في تضامن أخوي. |
The long-standing and traditional solidarity of the Movement in favour of a durable solution to the question of Palestine is unwavering and unchanging. | UN | إن تضامن الحركة القائم منذ فترة طويلة والتقليدي من أجل التوصل إلى حل دائم لقضية فلسطين هو تضامن ثابت ولا يتغير. |
At the global level, that principle has to be translated first and foremost into solidarity with Africa. | UN | وعلى الصعيد العالمي يتعين ترجمة هذا المبدأ أولا وقبل كل شيء إلى تضامن مع أفريقيا. |
International solidarity was therefore required to deal with the situation. | UN | ولذلك يلزم أن يكون هناك تضامن دولي للتصدي للوضع. |
Africa and NEPAD can count on the solidarity of the international community. | UN | وبإمكان أفريقيا وهذه الشراكة الجديدة أن تعولا على تضامن المجتمع الدولي. |
South-South cooperation is about the tremendous force of solidarity, with which we can overcome even the biggest challenges. | UN | والغرض من التعاون بين بلدان الجنوب هو توليد قوة تضامن هائلة تسمح لنا بمواجهة أكبر التحديات. |
We can deal with terrorists only on a multilateral basis, by combining our efforts and working together in solidarity. | UN | إننا لا نستطيع أن نواجه الإرهابيين إلا على أساس متعدد الأطراف، وبتوحيد جهودنا والعمل معا في تضامن. |
We value the Sirte summit's emphasis on solidarity and unity. | UN | ونحن نقدّر ما أكّد عليه مؤتمر قمة سرت من تضامن ووحدة. |
The international community reacted in both cases with solidarity to help affected countries that needed external assistance. | UN | وفي الحالتين، يهب المجتمع الدولي في تضامن لمساعدة البلدان المتضررة التي تحتاج إلى مساعدة خارجية. |
However, a solidarity fund had been established to help cover expenditures for health and other social services. | UN | غير أن ثمة صندوق تضامن أنشئ للمساعدة في تغطية نفقات الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى. |
She trusted that Member States would send a strong message of solidarity with the Palestinian people by adopting the resolution by consensus. | UN | وهي تثق في أن الدول الأعضاء سوف تبعث برسالة تضامن قوية مع الشعب الفلسطيني من خلال اعتماد القرار بتوافق الرأي. |
Globalization has created the conditions for true global solidarity and partnership in the community of nations. | UN | لقد خلقت العولمة الظروف المواتية لقيام تضامن وشراكة عالميين حقيقيين بين مجتمع الأمم. |
Statement submitted by Femmes Afrique Solidarité, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من منظمة تضامن النساء الأفريقيات غير الحكومية، ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |