Member States in a position to do so should consider providing technical and financial assistance in this regard. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم المساعدة التقنية والمالية في هذا الصدد أن تفعل ذلك. |
The OPG consists of OPCW and United Nations personnel and national experts provided by States Parties in a position to do so. | UN | ويتألف هذا الفريق من موظفين من الأمانة ومن الأمم المتحدة ومن خبراء توفّرهم الدول الأطراف التي بوسعها أن تفعل ذلك. |
The Council of Ministers also recommended that private companies do likewise. | UN | كما أوصى مجلس الوزراء بأن تفعل الشركات الخاصة ذلك أيضاً. |
If you're not stalking me, what are you doing here? | Open Subtitles | إذا كُنت لا تُطاردنى ، فماذا تفعل هُنا ؟ |
- Can you get off me? Wh-wh-why... why are you doing that? | Open Subtitles | هل يمكن ان تبتعد عني , لماذا تفعل ذلك بي ؟ |
Owing to a technical problem, other delegations wishing to take the floor were not able to do so. | UN | وبسبب مشكلة تقنية، لم تتمكن وفود أخرى كانت راغبة في أخذ الكلمة من أن تفعل ذلك. |
He returned to the hotel and told the author that she could not do anything to him because he had money and connections. | UN | وعاد إلى الفندق وأخبر صاحبة البلاغ بأنها لا تستطيع أن تفعل معه أي شيء لأن لديه المال والصلات مع الجهات النافذة. |
They called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. | UN | ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك. |
They called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. | UN | ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك. |
Let us not forget that the United Nations can do only what its Member States are willing to let it do. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل إلا ما ترغب دولها الأعضاء في أن تدعها تفعله. |
But Japan has been unique in exposing its stereotypes, assigning blame and complaining wherever and whenever opportunities to do so are provided. | UN | أما اليابان فقد ظلت فريدة في إظهار قوالبها النمطية، بتوجيه اللوم والتذمر حيثما وكلما سنحت لها الفرصة لكي تفعل ذلك. |
Those countries that have set targets to achieve that goal should accelerate their compliance and those that have not should do so. | UN | وعلى البلدان التي حددت غايات لبلوغ ذلك الهدف أن تعجل بامتثالها وعلى البلدان التي لم تحدد غايات أن تفعل ذلك. |
That's my brother. Take him down. What are you doing? | Open Subtitles | هذا اخي ـ اسقطه ارضا ماذا تفعل اسقطه ارضا |
I mean, Dr. Keller-- what are you doing here? | Open Subtitles | أعني الدكتور القاتل ماذا تفعل هنا؟ أنا دكتور |
What are you doing in this part of town, dude? | Open Subtitles | ماذا تفعل في هذا الجزء من المدينة يا صاح؟ |
What the fuck are you doing in a ski mask? | Open Subtitles | وماذا تفعل وأنت مرتدٍ قناع التزلج اللعين هذا ؟ |
It doesn't mean they weren't there. Why are you doing this? ... | Open Subtitles | هذ لا يعني أنهم لم يكونوا هنا لمَ تفعل هذا ؟ |
Cut! What are you doing, asshole, you ruined my best take! | Open Subtitles | اقطع , ماذا تفعل ايها الاحمق لقد افسدت احسن لقطاتي |
don't try anything risky. Just hang on for a few days. | Open Subtitles | ،لا تفعل أيّ شيء خطير .فقط اعتمدْ عليّ لبضعةِ أيام |
He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. | UN | ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ. |
Moreover, that Government not only does not recognize you but also abuses you, and abuses you against the will of the international community. | UN | وفوق ذلك، فإن تلك الحكومة لا تكتفي بعدم الاعتراف بك، ولكنها تُسيء إليك أيضاً، وهي تفعل ذلك رغم إرادة المجتمع الدولي. |
What was she doing out so late last night? | Open Subtitles | ماذا كانت تفعل فى هذا الوقت المتأخر بالأمس؟ |
don't worry, Dad. I know you're working hard, and I know you're doing it because you love me. | Open Subtitles | لا تقلق والدى انا اعرف انك تفعل كل ما بوسعك واعرف انك تفعل ذلك لانى تحبنى |
It did not and, thereby, prevented any possibility of a fair trial. | UN | لكن المحكمة لم تفعل وحالت بذلك دون إمكانية إقامة محاكمة عادلة. |
The Courts did not do so despite the Government having failed objectively to justify the distinction of the Marriage act. | UN | ولم تفعل المحاكم ذلك رغم أن الحكومة لم توفق في تبرير الفرق الوارد في قانون الزواج تبريرا موضوعيا. |
Looked to me like you were none too pleased with his answer. | Open Subtitles | انظر إلى كما كنت تفعل ايضا لا شيء يسر مع جوابه |
Let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك. |
We expect all other nuclear-weapon States that have not yet done the same to follow our example. | UN | ونتوقع أن تحذو حذونا جميعُ الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تفعل ذلك بعد. |
Myanmar was doing everything possible to improve its human rights situation and would continue to do so. | UN | وذكر أن ميانمار تفعل كل ما هو ممكن لتحسين حالة حقوق الإنسان وسوف تواصل ذلك. |