I also wish to express my appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for the insightful report (A/63/165) before us. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام بان كي مون على التقرير المتبصر المعروض علينا. |
I should like to express my appreciation to those delegations for their early submission, and I encourage others to follow suit. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكر لمشاريع القرارات، وأشجع الآخرين على أن يحذو نفس الحذو. |
I value this opportunity to express to all of you my appreciation for your very professional collaboration. | UN | وأنتهز هذه الفرصة القيّمة لأعرب لكم جميعاً عن تقديري لما بذلتم من تعاون مهني مهم. |
The estimate includes an estimated vacancy factor of 10 per cent; | UN | ويشمل هذا التقدير عامل شغور تقديري نسبته ١٠ في المائة؛ |
The outlines of the 2011 budget had been recently endorsed, with an estimated deficit of 3.6 per cent. | UN | وقد أُقرت في الآونة الأخيرة الخطوط العريضة لميزانية عام 2011، بعجز تقديري يبلغ 3,6 في المائة. |
She now urges the State party to consider alternative ways of effecting redress such as a discretionary payment of compensation. | UN | لذا تحث صاحبة البلاغ الدولة الطرف على النظر في سبل بديلة للإنصاف من قبيل دفع مبلغ تقديري للتعويض. |
I express my appreciation for the efforts of those Member States who have assisted in the two releases. | UN | وأعرب عن تقديري لجهود الدول اﻷعضاء التي ساعدت في تنفيذ هاتين العمليتين ﻹطلاق سراح أسرى الحرب. |
I should also like to express my appreciation for the comprehensive support UNMIK received from regional organizations, agencies and contributing countries. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن تقديري للدعم الشامل الذي لقيته البعثة من المنظمات الإقليمية والوكالات والبلدان المساهمة في البعثة. |
In particular, I would like to express my appreciation to your predecessor, the Ambassador of Poland, Zdzislaw Rapacki, for his tireless efforts. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن تقديري لسلفكم سفير بولندا، السيد زديسلاف راباكي، على ما بذله من جهدٍ دؤوب. |
I express my appreciation for the Commission's actively supportive engagement with UNRWA and for its constructive advice to me. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة فعالة داعمة للأونروا ولما أسدته لي من مشورة بناءة. |
I would also like to express my appreciation to those delegations which, unlike last year, today did not vote against the resolution. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للوفود التي لم تصوت ضد القرار اليوم، مثلما فعلت في العام الماضي. |
I would also like to extend my appreciation to Ambassador Mark Lyall Grant of the United Kingdom for introducing the report in his capacity as President of the Council. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس. |
my appreciation also goes to the Secretariat for its assistance. | UN | كما أعرب عن تقديري للأمانة العامة لما قدمته من عون. |
I also express my most sincere appreciation to the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte. | UN | كما أود ن أعرب عن خالص تقديري للممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي. |
The estimate takes into account an estimated 10 per cent vacancy factor; | UN | ويراعى في هذا التقدير عامل شغور تقديري بنسبة ١٠ في المائة؛ |
The author was now urging the State party to consider alternative means of redress, such as a discretionary payment of compensation. | UN | وتحث صاحبة البلاغ حالياً الدولة الطرف على أن تنظر في توفير سبل انتصاف بديلة، مثل دفع مبلغ تقديري كتعويض. |
I would like to pay my personal tribute to your resolve. The new Labour government will be equally resolute. | UN | وأود أن أعرب لكم عن تقديري الشخصي لصدق عزيمتكم ولسوف تكون حكومة العمال الجديدة مثلكم صادقة العزم. |
Accept, Sir, the renewed assurances of my highest consideration. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأعرب لكم عن فائق تقديري. |
As much as you don't wanna hear that, that's my assessment. | Open Subtitles | على الرغم من عدم رغبتكم في سماع هذا فإنه تقديري |
Therefore, at the outset I express our appreciation to the President for all his personal efforts in organizing the Conference. | UN | ولذلك، فإنني أعرب في البداية عن تقديري للرئيس لكل الجهود الشخصية التي بذلها في تنظيم المؤتمر. |
I should like to recognize the role played by the Coalition for the International Criminal Court and other civil society organizations in that regard. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للدور الذي يؤديه ائتلاف المحكمة الجنائية الدولية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى في هذا الصدد. |
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة. |
While I appreciate the utility of a firearm, Mr. Reese, | Open Subtitles | على الرغم من تقديري ريس لمنافع الأسلحة , سيد |
I also wish to acknowledge the important delegation from the Australian Parliament that is present in this forum. | UN | وأودّ أيضاً أن أعرب عن تقديري للوفد المهم القادم من البرلمان الأسترالي، الموجود في هذا المحفل. |
In my estimation, sheriff, you've become an impediment to this investigation. | Open Subtitles | وفي تقديري أيها المأمور، أصبحت تشكّل عقبة في سير هذا التحقيق |