The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value. | UN | ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزأين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value. | UN | ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزأين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
The choice between centralized and decentralized procurement is based on the estimated value of the planned acquisition. | UN | ويستند الاختيار بين الاشتراء المركزي والاشتراء اللامركزي إلى القيمة التقديرية للبند الذي يُعتزم الحصول عليه. |
The estimated useful lives of major classes of intangible assets are as follows and are subject to annual review: | UN | ويرد فيما يلي العمر النافع المقدر للفئات الرئيسية من الأصول غير الملموسة، وهو تقدير يخضع لاستعراض سنوي: |
WHO World Health Organization estimated population of Madagascar by Region, 2012 | UN | الجدول 1: تقديرات سكان مدغشقر في عام 2012، حسب المنطقة |
estimated project cost to complete the capital master plan compared to funding | UN | التكاليف المقدرة لإنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مقارنة بالتمويل |
The estimated resource requirements for associated costs were approved by the General Assembly on an annual basis. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة بالمشروع على أساس سنوي. |
Actual results could differ from the amounts estimated in these financial statements. | UN | وقد تختلف النتائج الفعلية عن المبالغ المقدرة في هذه البيانات المالية. |
:: estimated future financial resources for each year of the plan period; | UN | :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛ |
The cost of this support is estimated at EUR 150,000. | UN | والتكاليف المقدرة لهذا الدعم هي 000 150 مليون يورو. |
According to the revised analysis, the estimated costs had tripled. | UN | ووفقا للتحليل المنقح، فقد ازدادت التكاليف المقدرة ثلاثة أضعاف. |
With regard to estimated data on Roma university students, it must be admitted that there are no reliable data. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات التقديرية عن الطلبة الجامعيين من طائفة الروما يجب أن نعترف بعدم وجود بيانات موثوقة. |
Net changes in estimated income to the biennial support budget | UN | صافي التغييرات في الإيرادات التقديرية لميزانية الدعم لفترة السنتين |
Maternal mortality ratio: estimated trend and expected Millennium Development Goal | UN | معدل الوفيات النفاسية: الاتجاهات التقديرية والأهداف الإنمائية المتوقعة للألفية |
In Tanzania, more than 80 per cent of the entire population, which is estimated to be 40 million, live in rural areas. | UN | وفي تنزانيا، يعيش أكثر من 80 في المائة من كل السكان المقدر عددهم ب 40 مليون نسمة، في المناطق الريفية. |
Of the 1.2 million women estimated to be trafficked for sexual exploitation annually, about half of them are children. | UN | وتشكل الطفلات قرابة نصف عدد النساء المقدر الاتجار بهن للاستغلال الجنسي سنويا، ويبلغ 1,2 من ملايين النساء. |
Based on assumptions about system and operating requirements for each system, capital expenses and operating expenses are estimated. | UN | واستنادا إلى الافتراضات المتعلقة بكل نظام ومتطلبات تشغيله، وُضعت تقديرات لكل من المصروفات الرأسمالية ومصروفات التشغيل. |
The list consisted of 95.6 per cent of the estimated voter population. | UN | وكانت القائمة تشمل أسماء 95.6 في المائة من العدد التقديري للناخبين. |
It is estimated that, through television broadcasts, the Internet and public screenings, PLURAL+ videos have been viewed by over 100,000 people. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما يربو على 100 ألف شخص شاهدوا الأفلام عبر البث التلفزيوني والإنترنت والعروض المباشرة للجمهور. |
Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. | UN | ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد. |
It had not been possible to provide assistance to an estimated 2.5 million people trapped in hard-to-reach and besieged areas. | UN | ولم يمكن تقديم المساعدة إلى ما يقدر بــ 2.5 مليون نسمة عالقين في مناطق يصعب الوصول إليها ومحاصرة. |
The National Plan for Education for All, developed in 2003, contains detailed activities, programmes and an estimated budget. | UN | وتتضمن الخطة الوطنية لتوفير التعليم للجميع، التي وضعت في عام 2003، أنشطة وبرامج تفصيلية وميزانية تقديرية. |
Based on the sample, the estimated effect of the overstated labour rates on this change order was approximately $80,000; | UN | واستنادا إلى العينة، قدر تأثير الأجور المبالغ فيها للعمالة في أمر التغيير هذا بحوالي 000 80 دولار؛ |
This means that the costs have actually been incurred and are not notional, estimated or projected costs. | UN | وهذا يعني أن التكاليف جرى تكبدها بالفعل وأنها ليست تكاليف افتراضية أو مقدرة أو متوقعة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the resources related to security for 2010 were estimated at $85,794,200. | UN | ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن الموارد المتصلة بالأمن لعام 2010 قدرت بمبلغ 200 794 85 دولار. |
This corresponds to new cases estimated for each year of diagnosis. | UN | ويناظر ذلك الحالات الجديدة المقدَّرة كل سنة من سنوات التشخيص. |
estimated quantities, destinations and intended uses, where known, of mercury produced annually by such mining; and | UN | ' 2` الكميات المقدّرة والوجهات والاستخدامات المقصودة من الزئبق المُنتَج سنوياً من هذا التعدين، ما كان ذلك معلوماً؛ |