strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. | UN | تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير. |
From this perspective, Romania continues to underline the necessity of strengthening the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | وهي، في هذا الصدد، ما فتئت تلح على ضرورة تقوية نظام الضمانات الذي تتبعه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Recognition of the rights of indigenous peoples in a United Nations document will be an important instrument for strengthening their status. | UN | وبالتالي فإن الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في وثيقة من وثائق الأمم المتحدة يعدّ صكا هاما يسهم في تقوية مركزها. |
It encouraged Cambodia to strengthen its land management mechanisms. | UN | وشجعت كمبوديا على تقوية آليات إدارة الأراضي فيها. |
It encouraged Cambodia to strengthen its cooperation with the United Nations and other international organizations and stakeholders. | UN | وشجّعت كمبوديا على تقوية تعاونها مع الأمم المتحدة ومع منظمات دولية أخرى والجهات صاحبة المصلحة. |
Efforts to improve children's living conditions should be strengthened. | UN | ودعت إلى تقوية الجهود الرامية إلى تحسين الأحوال المعيشية للأطفال. |
strengthening the family was crucial to social stability, and it was important to foster solidarity across generations. | UN | ويعد تقوية دور الأسرة ضروريا لتحقيق الاستقرار الاجتماعي، وعاملا هاما في تعزيز التضامن عبر الأجيال. |
Item 4: strengthening technical cooperation and human resource development | UN | البند ٤: تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية |
The strengthening process of the BTWC provides an opportunity which must be seized to create a non-discriminatory, transparent and cooperative regime. | UN | ويجب اغتنام فرصة عملية تقوية اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية من أجل خلق نظام غير تمييزي وذي شفافية وتعاوني. |
Ukraine unreservedly stands for a comprehensive strengthening of the system of universal international treaties aimed at preventing the nuclear threat. | UN | وأوكرانيا مستعدة بلا تحفظ للعمل على تقوية شاملة لنظام المعاهدات الدولية الشاملة الرامية إلى الوقاية من الخطر النووي. |
Combating that scourge requires strengthening national and regional capacities. | UN | وتتطلب مكافحة هذه الآفة تقوية القدرات الوطنية والإقليمية. |
A broader strategic planning process is under way focusing on strengthening the capacity-building elements, particularly at regional and national levels. | UN | وهناك عملية تخطيط استراتيجي أوسع جارية حالياً تركز على تقوية عناصر بناء القدرات، وبخاصة على المستويين الإقليمي والوطني. |
The Joint Action has five thematic work packages which aim to strengthen and broaden health system capacity. | UN | ويتضمن المشروع المشترك خمس حزم عمل مواضيعية ترمي إلى تقوية قدرات النظم الصحية وتوسيع نطاقها. |
strengthen Economic and Social Council guidance to functional commissions and expert bodies | UN | تقوية الإرشاد الذي يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجان الفنية وهيئات الخبراء |
Review of tools to strengthen collection of gender- and sex-disaggregated data | UN | استعراض أدوات تقوية عملية جمع البيانات المصنفة حسب النوع الجنس |
:: To strengthen cooperation and to enhance partnerships among countries and key stakeholders in addressing common challenges | UN | :: تقوية التعاون وتعزيز الشراكات فيما بين البلدان وأصحاب المصلحة الرئيسيين في مواجهة التحديات المشتركة |
To strengthen cooperation and to enhance partnerships among countries and key stakeholders in addressing common challenges; and | UN | :: تقوية التعاون وتعزيز الشراكات فيما بين البلدان وأصحاب المصلحة الرئيسيين في مواجهة التحديات المشتركة؛ |
Angola recognized the efforts made to combat poverty, and welcomed the series of programmes launched to strengthen its institutional capacity. | UN | واعترفت أنغولا بالجهود المبذولة لمكافحة الفقر ورحبت بسلسلة البرامج التي شُرع في تنفيذها من أجل تقوية قدرتها المؤسسية. |
Cooperation between the humanitarian and development sectors needed to be strengthened through coordinated approaches at all levels. | UN | كما يلزم تقوية التعاون بين القطاعين الإنساني والإنمائي من خلال النهج المنسقة على جميع المستويات. |
She noted that economic problems had strengthened the movement of women in their work of defending equal rights. | UN | وأشارت الى أن المشاكل الاقتصادية أدت الى تقوية حركة المرأة في مسعاها للدفاع عن الحقوق المتساوية. |
A stronger role for national human rights commissions had to be considered. | UN | ورأى أنه يتعين النظر في تقوية دور اللجان الوطنية لحقوق الإنسان. |
In the political sphere the package seeks to create an opportunity whereby women could organize themselves in order to reinforce their participation. | UN | وفي المجال السياسي، تسعى مجموعة التدابير إلى إيجاد فرصة يمكن للنساء عن طريقها أن ينظّمن أنفسهن من أجل تقوية مشاركتهن. |
We want to focus our efforts on reinforcing the trans-Atlantic relationship. | UN | ونريد أن نركز جهودنا على تقوية العلاقة عبر المحيط الأطلسي. |
Policy coherence at the national level needed to be enhanced as well. | UN | وكذلك يجب أن يتم تقوية الترابط بين السياسات على المستوى القومي. |
She said that reinforcement of those programmes should be given high priority in the replenished Multilateral Fund to enhance capacity-building. | UN | وأضافت أن تقوية هذه البرامج ينبغي أن تُولى مقاما عاليا من الأولوية في الصندوق بعد تجديد موارده تعزيزا لبناء القدرات. |
enhancing the status of Native Administration including restoring its authority and building its capacity; | UN | ' 5` تقوية وضعية الإدارة الأهلية، بما في ذلك استعادة سلطتها وبناء قدراتها؛ |
77. The relationship between national machineries and civil society needs to be strong in order to ensure effective functioning of national machineries. | UN | ٧٧ - ويتعين تقوية العلاقة بين اﻷجهزة الوطنية والمجتمع المدني من أجل ضمان قيام اﻷجهزة الوطنية بمهامها على نحو فعﱠال. |
Accordingly, the action taken by the Organization to strengthen oversight operations amounted to a positive achievement in the enhancement of efficiency. | UN | ووفقا لذلك، فإن اﻹجراءات التي اتخذتها المنظمة من أجل تقوية عمليات اﻹشراف تمثل إنجازا إيجابيا في مجال تعزيز الفعالية. |
Ministers at the summit worked to consolidate ASEAN through the establishment of more specific guidelines along the lines of the Charter. | UN | وسعى الوزراء المشاركون في المؤتمر إلى تقوية الرابطة عن طريق وضع مبادئ إرشادية أكثر تحديدا تتواءم مع أحكام الميثاق. |
written requests for sound reinforcement systems (microphones, amplifiers, loudspeakers, etc.) should be addressed to the above address. | UN | تقدم لها طلبات خطية بشأن أجهزة تقوية الصوت (الميكروفونات والمضخمات ومكبرات الصوت وغيرها). |
No one has ever survived the drug meant to boost our powers. | Open Subtitles | فلم ينجُ أحد مطلقاً من العقاقير التي يبغون تقوية قدراتنا بها. |