(iii) adapt the measurement programme to the regional hydrodynamic activity at the sea surface, in the upper water column and at the seabed; | UN | ' 3` تكييف برنامج القياس مع النشاط الإقليمي للقوى المائية في عمود طبقة المياه العليا عند سطح البحر، وفي قاع البحار؛ |
States should adapt policies and programmes on sexual health to better meet the changing sexual needs of older persons. | UN | وينبغي للدول تكييف سياساتها وبرامجها بشأن الصحة الجنسية بحيث تستجيب بصورة أفضل للاحتياجات الجنسية المتغيرة لكبار السن. |
The Government would improve its provision of language training and ensure that the Introduction Programme was better adapted to each individual. | UN | وسوف تعمل الحكومة على تحسين ما توفره من تدريب على اللغة وكفالة تكييف البرنامج بشكل أفضل مع الاحتياجات الفردية. |
The adaptation of existing content is expected to continue in 2015. | UN | ومن المتوقَّع أن يستمر في عام 2015 تكييف المحتويات الموجودة. |
As a constantly evolving phenomenon, the threat of terrorism has proven to be extremely resilient by adapting itself to changing circumstances. | UN | وأثبت تهديد الإرهاب، بوصفه ظاهرة متطورة باستمرار، أنه قادر على الصمود بشكل بالغ بسبب تكييف نفسه مع تغير الظروف. |
(ii) Encourage farmers to adjust their portfolio of export commodities to take advantage of commodities with favourable price outlooks; | UN | `2` تشجيع المزارعين على تكييف حوافظ سلعهم الأساسية التصديرية للاستفادة من السلع الأساسية المواتية من حيث الأسعار؛ |
The building air conditioning units are valued at replacement cost. | UN | وحُددت قيمة أجهزة تكييف الهواء في المبنى بكلفة الاستبدال. |
In addition to enjoying great mobility, young people are readily able to adapt themselves to new conditions and acquire new knowledge. | UN | وبالإضافة إلى تمتع الشباب بقدرة أكبر على التنقل، فإنهم قادرون أيضا على تكييف أنفسهم مع الظروف الجديدة واكتساب المعرفة. |
It is therefore imperative to keep the format of the Working Group meetings informal and to further adapt it to a solutions-oriented platform. | UN | ومن الضروري لذلك أن يظل طابع اجتماعات الفريق العامل غير رسمي وأن يستمر تكييف الفريق ليصبح محفلا يركز على إيجاد الحلول. |
In this context, the need for assistance to adapt agricultural production to climate change was discussed, too. | UN | وفي هذا السياق، ناقشوا كذلك الحاجة إلى المساعدة على تكييف الإنتاج الزراعي مع تغير المناخ. |
The shelter was adapted on the basis of feedback from beneficiary communities, Government authorities and cluster members. | UN | وتم تكييف هذه المساكن في ضوء الآراء المستقاة من المجتمعات المستفيدة والسلطات الحكومية وأفراد التجمعات. |
Such frameworks need to be adapted to national economic and social specificities. | UN | وينبغي تكييف أُطُر العمل هذه بما يناسب الخصائص الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. |
In turn, the structure and the internal procedures have not been adapted to the rising new challenges. | UN | كما إنه لم يتم تكييف الهيكل والإجراءات الداخلية على نحو يتأقلم مع التحديات الجديدة الناشئة. |
Priorities, too, need adaptation in accordance with current realities. | UN | وتحتاج اﻷولويات أيضا إلى تكييف يتماشى والوقائع الراهنة. |
adaptation and selective translation of training materials is also necessary to enable their wider application. Table 2. | UN | ومن الضروري أيضا تكييف المواد التدريبية وترجمة بعضها من أجل إتاحة استخدامها على نطاق أوسع. |
Development or adaptation of national competition law and complementary texts | UN | تطوير أو تكييف نصوص قوانين المنافسة الوطنية والنصوص التكميلية |
We thus initiated a far-reaching dialogue aimed at adapting our collective thinking about development to the realities of a rapidly changing world. | UN | لذلك أطلقنا حوارا بعيد المدى يرمي إلى تكييف تفكيرنا الجماعي بشأن التنمية مع الحقائق القائمة في عالم يشهد تغيرا سريعا. |
The United Nations needs to be more flexible in adapting what it does to what we want to achieve. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تكون أكثر مرونة في تكييف ما تقوم به مع ما نريد تحقيقه. |
Hence, such an integrated approach facilitates adapting education to key contemporary challenges, including suppression of terrorism and prevention of violence. | UN | وبالتالي، ييسر مثل هذا النهج المتكامل تكييف التعليم مع التحديات المعاصرة الرئيسية بما فيها قمع الإرهاب ومنع العنف. |
International organizations, in turn, may have to better adjust their programmes to the specific needs and circumstances of recipient countries. | UN | والمنظمات الدولية قد تضطر هي الأخرى إلى تكييف برامجها بحيث تفي بالاحتياجات المحددة والظروف السائدة في البلدان المتلقية. |
IT DOES ALL SORTS OF COMPLEX THINGS, LIKE NAVIGATION, AIR conditioning. | Open Subtitles | و تقوم بمختلف أنواع الأشياء المعقدة كالملاحة و تكييف الهواء |
In addition, there have been joint training programmes in macroeconomic adjustment and the design of structural adjustment programmes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك برامج تدريبية مشتركة في مجال تكييف الاقتصاد الكلي وتصميم برامج التكيف الهيكلي. |
The interview guide should be adjusted to the timeframe available for interviews. | UN | وينبغي تكييف دليل إجراء مقابلات مع الإطار الزمني المتاح لإجراء المقابلات. |
The idea of adjusting the United Nations to today's realities is certainly important and necessary. | UN | ومما لا شك فيه أن تكييف اﻷمم المتحدة لتتماشى مع حقائق العصر مسألة هامة وضرورية. |
They may be tailored to address specific waste streams. | UN | ويمكن تكييف تلك الأدوات لمعالجة مسارات محددة للنفايات. |
It also helps the United Nations country teams to tailor this curriculum to their different needs and implement it. | UN | ويساعد ذلك أيضا الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تكييف هذا المنهج التعليمي ليلائم مختلف الاحتياجات، وعلى تنفيذه. |
customization and extensions to the enterprise resource planning system | UN | تكييف نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ووصلاته الفرعية |
Unfortunately, the place where she jumped is obscured by the air-conditioning unit. | Open Subtitles | لسوء الحظ، حجب المكان حيث قفزت من قبل وحدة تكييف الهواء |
IV. tailoring the AIDS response to national and local contexts | UN | رابعا - تكييف الاستجابة للإيدز حسب السياقات الوطنية والمحلية |
Since the revision of the Act in 1995, the protection facilities have redirected their focus from vocational guidance to personality readjustment. | UN | ومنذ تنقيح القانون في سنة 1995، أعادت مرافق الحماية توجيه تركيز اهتمامها من الإرشاد المهني إلى إعادة تكييف الشخصية. |