Modest but consistent growth is projected for Bahrain, Kuwait and Oman in line with the level of domestic demand expansion of those countries. | UN | ومن المتوقع أن تشهد البحرين وعمان والكويت نموا مطردا وإن كان متوسطا تمشيا مع مستوى توسع الطلب المحلي في تلك البلدان. |
Twelve of those countries are actively preparing to introduce nuclear power. | UN | ويستعد 12 بلداً من تلك البلدان بنشاط لإدخال الطاقة النووية. |
those countries represent the full range of regions, cultures and faiths that the United Nations community comprises. | UN | وتمثل تلك البلدان المجموعة الكاملة من المناطق والثقافات والمعتقدات الإيمانية التي تؤلف مجتمع الأمم المتحدة. |
Some 18 of these countries are making no progress at all or are retrogressing in terms of this indicator. | UN | ومن تلك البلدان لا يحرز 18 بلدا أي تقدم بالمرة أو تبدي تراجعا فيما يتعلق بهذا المؤشر. |
Consequently, most of those countries remain vulnerable to the various external shocks that continue to pose threats to their growth. | UN | ومن هنا، ما فتئت معظم تلك البلدان ضعيفة أمام سائر الصدمات الخارجية التي لا تزال تشكل تهديدا لنموها. |
Hence, the demand for international reserves will likely grow faster than the capacity of those countries to smoothly supply them. | UN | وعليه، من المحتمل أن يسجل الطلب على الاحتياطيات الدولية نمواً أسرع من قدرة تلك البلدان على توفيرها بسلاسة. |
Each of those countries has developed unique monitoring systems adapted to its needs and capacity to deal with drought. | UN | فقد وضع كل بلد من تلك البلدان نظام رصد فريدا يتناسب مع احتياجاته وقدراته للتعامل مع الجفاف. |
Japan continues to encourage those countries to engage in the Process. | UN | ولا تزال اليابان تشجع تلك البلدان على المشاركة في العملية. |
Perhaps those countries did not truly wish to see conditions improve for billions of people who were suffering throughout the world. | UN | وتساءل عما إذا كانت تلك البلدان ترغب حقيقة في تحسين أحوال ملايين الأشخاص الذين يعانون في جميع أنحاء العالم. |
Japan is one of those countries that should be responsible for driving the Six-Party Talks to collapse. | UN | واليابان أحد تلك البلدان التي ينبغي أن تتحمل المسؤولية عن الدفع إلى انهيار المحادثات السداسية. |
Specific persons are designated by those countries to serve, and they change during the session, sometimes twice, sometimes even three times. | UN | إذ تسمي تلك البلدان أشخاصا معينين لشغل ذلك المنصب ويتغيرون خلال الدورة. أحيانا مرتين وفي أحيان أخرى ثلاث مرات. |
The Board calls on the international community to provide assistance to those countries towards achieving those objectives. | UN | ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في سبيل تحقيق تلك الأهداف. |
It must therefore be ensured that those countries are adequately represented at senior levels in the Court. | UN | ولذلك لا بد من كفالة تمثيل تلك البلدان بشكل كاف في الرتب العليا في المحكمة. |
We look forward to working with many of those countries next year when they join the Security Council. | UN | ونتطلع إلى العمل مع العديد من تلك البلدان في العام المقبل، عندما تنضم إلى مجلس الأمن. |
We also provided assistance to Moldova, Madagascar and China following natural disasters from which these countries suffered. | UN | كما قدمنا المساعدة الى مولدوفا ومدغشقر والصين عقب الكوارث الطبيعية التي عانت منها تلك البلدان. |
The debt indicators reflected the debt insolvency problems of these countries. | UN | وتعبر مؤشرات الديون عن مشاكل اﻹعسار التي تواجهها تلك البلدان. |
Delaying a conclusion to the Round could result in increasing numbers of regional agreements, which were not always in their interests. | UN | وتأخير اختتام الجولة يمكن أن يتسبب في زيادة عدد الاتفاقات الإقليمية التي لا تكون دائما في مصلحة تلك البلدان. |
There is, therefore, a need for the international community to support them in order to address these problems. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى تقديم دعم إلى تلك البلدان من جانب المجتمع الدولي لمعالجة هذه المشاكل. |
The excessive use of concessions is not limited to mineral-rich countries, though it is most obvious in such countries. | UN | ولا يقتصر الاستخدام المفرط للتسهيلات على البلدان الثرية بالمعادن، رغم أنه يبدو أكثر وضوحاً في تلك البلدان. |
With support from the project, the countries engaged in capacity-building and other key catalytic activities to address the priorities. | UN | وبدعم من المشروع، انخرطت تلك البلدان في أنشطة بناء القدرات وغيرها من الأنشطة التحفيزية المهمة لمعالجة الأولويات. |
Landlocked developing countries vary widely in terms of rates of electrification. | UN | وتتفاوت تلك البلدان بشكل واسع في معدلات مد شبكات الكهرباء. |
Also, LDCs will need to be effectively involved in areas such as aid coordination and debt relief. | UN | وينبغي أيضاً إشراك تلك البلدان إشراكاً فعالاً في مجالات مثل تنسيق المعونة وتخفيف أعباء الديون. |
To safeguard the interests of the least developed countries, a cap of 0.01 per cent should be put on those countries’ rates of assessment. | UN | وأنه يتعين أيضا من أجل حماية مصالح البلدان اﻷقل نموا، تحديد حد أعلى قدره ٠,٠١ في المائة لﻷنصبة المقررة على تلك البلدان. |
Lastly, he thanked those States that had dissociated themselves from the consensus on adoption of the resolution. | UN | وأخيراً، توجّه بالشكر إلى تلك البلدان التي تحللت من توافق الآراء بشأن بشأن اعتماد القرار. |
The latter must engage in an open, frank and respectful dialogue. | UN | كما يجب على تلك البلدان أن تشارك في حوار مفتوح وصريح وقائم على الاحترام. |
The organization is operational in more than 120 countries and works closely with the United Nations and its various agencies in each country. | UN | تعمل المنظمة في أكثر من 120 بلدا، وتتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة في كل بلد من تلك البلدان. |