The Panel conducted further investigations into security-related issues in the region, on both sides of the Liberia-Sierra Leone border. | UN | وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات بشأن مسائل متصلة بأمن هذه المنطقة، على جانبي الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
The renovation of 12 other cultural heritage sites on both sides of the island is either near completion, under design or about to begin. | UN | وترميم 12 موقعا تراثيا آخر على كلا جانبي الجزيرة إما أنه شارف الانتهاء، أو في طور التصميم، أو على وشك البدء فيه. |
If I disagree with someone, you always take my side. | Open Subtitles | إن اختلفت مع شخص ما انت دائماً تأخذ جانبي |
An informal side event in Geneva will provide a first opportunity to bring the messages to the broader United Nations membership. | UN | وسيوفر اجتماع جانبي غير رسمي في جنيف فرصة أولى لاطلاع العدد الأكبر من أعضاء الأمم المتحدة على رسائل الندوة. |
It also continued to offer English classes to the local communities on both sides of the ceasefire line. | UN | كما واصلت تقديم دروس في اللغة الإنكليزية لأفراد المجتمعات المحلية على جانبي خط وقف إطلاق النار. |
:: Curbing of support for rebels on both sides of the border | UN | :: الحد من الدعم المقدم إلى المتمردين على كلا جانبي الحدود؛ |
100 dangerous areas on both sides of the berm surveyed and mapped | UN | مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها |
This has reportedly engendered some anxiety among other clan groups along both sides of the common border. | UN | وأفيد أن ذلك أثار بعض القلق بين جماعات العشائر الأخرى الواقعة على جانبي الحدود المشتركة. |
They could shape the policies adopted by leaders and positively change perceptions among people on both sides of the dispute. | UN | فهي بإمكانها صياغة السياسات التي يعتمدها القادة وتغيير المفاهيم السائدة بين الناس على كلا جانبي النزاع تغييرا إيجابيا. |
Well, fortunately, the good Lord is on my side. | Open Subtitles | حسنا، لحسن الحظ، الرب الجيد هو على جانبي. |
Well, she's lying in there because she was by my side. | Open Subtitles | حسنا، وقالت انها الكذب في هناك لأنها كانت إلى جانبي. |
To talk, to tell you my side of things. | Open Subtitles | أن نتطارح الحديث، لأروي لكِ جانبي عمّا جرَى. |
WFP organized a side event on climate change and hunger and participated in a joint side event with the RBAs. | UN | ونظم البرنامج حدثا جانبيا بشأن التغير المناخي والجوع وساهم في حدث جانبي مشترك مع الوكالات المتمركزة في روما. |
Now, having heard all of these explanations from colleagues, I think it is clear that it is a side event. | UN | والآن، بعد أن استمعنا إلى جميع هذه التوضيحات من الزملاء، أعتقد أن من الواضح الآن أنه حدث جانبي. |
The conference halls on either side of the plaza frame the view of the gardens, the reservoir and hillside beyond. | UN | وتقوم قاعات المؤتمرات على جانبي الساحة فتشكل إطارا لمنظر الحدائق وما يتجاوزها من مناظر الخزانات المائية وسفوح التلال. |
For my part, I will spare no effort and will do my utmost to ensure that these actions achieve the anticipated results and are rapidly crowned with success. | UN | وأنا من جانبي لن أدخر جهداً وسوف أبذل كل ما بوسعي لضمان أن تحقق هذه الأعمال النتائج المرجوة، وأن تتوج بالنجاح بسرعة. |
Although the two sides were still far apart, the Moroccan autonomy initiative provided a basis for moving forward and the parties should now negotiate in good faith and without preconditions. | UN | ومع أن الهوة بين جانبي النزاع لا تزال واسعة، فإن المبادرة المغربية توفر أساساً للحراك إلى الأمام وعلى الطرفين الآن التفاوض بنية خالصة ومن دون شروط مسبقة. |
The two doctors sitting next to me thought it was Virginia. | Open Subtitles | الطبيبان اللذان كانا يجلـــسان إلى جانبي يعتقدان إنّها كانت فرجينيا. |
On each side of the area of separation are areas of limitation, each including three zones. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
An honour guard of servicemen keeps vigil beside the flag-draped casket. | Open Subtitles | يقف حرس الشرف من العسكريين على جانبي النعش المغطى بالعلم |
The speaker underscored the importance of combining the two aspects of prevention and education, as that contributed to limiting the opportunities for corruption. | UN | وأشار المتكلم إلى أهمية الجمع بين جانبي الوقاية والتثقيف، ممَّا يحد من فرص ممارسة الفساد. |
Sir, I do not mean to overstep, but we are here to find soldiers, not arena sideshow attractions. | Open Subtitles | يا سيدي، أنا لا أقصد ان يتجاوز، و ولكن نحن هنا للعثور على الجنود، لا الساحة الجذب جانبي. |