:: Poaching involves a complex network of actors, including criminal and armed groups like the Lord's Resistance Army in Central Africa. | UN | :: يشمل الصيد غير المشروع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة، تضم جماعات إجرامية ومسلحة مثل جيش الرب للمقاومة في وسط أفريقيا. |
However, during the reporting period, the Government did not seek MONUSCO support for FARDC operations against Mayi-Mayi groups in central Katanga. | UN | غير أن الحكومة لم تلتمس من البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الدعم لعمليات القوات المسلحة الكونغولية ضد جماعات |
The Government alleges that armed opposition groups were responsible for these attacks. | UN | وتزعم الحكومة أن جماعات المعارضة المسلحة كانت مسؤولة عن هذه الاعتداءات. |
Medical supplies entering areas under the control of armed opposition groups had been routinely obstructed by Government forces. | UN | فكانت القوات الحكومية تعترض بشكل روتيني الإمدادات الطبية الداخلة إلى المناطق الخاضعة لسيطرة جماعات المعارضة المسلحة. |
:: 3 additional communities of practice for peacekeeping operations launched | UN | :: إنشاء 3 جماعات ممارسين إضافية لعمليات حفظ السلام |
It does not privilege certain groups of people but finally contributes to a more diverse society to the benefit of all. | UN | وهذه الترتيبات لا تفضل جماعات معينة من الناس لكنها تسهم أخيرا في إيجاد مجتمع أكثر تنوعا يكفل منفعة الجميع. |
:: Prevention of delivery of essential services or assistance, targeting specific groups. | UN | :: منع تقديم الخدمات الأساسية أو المساعدات، واستهداف جماعات محددة بعينها. |
Such bodies are largely made up of members of the majority or of certain ethnic or religious groups. | UN | وتتألف هذه الهيئات إلى حد بعيد من أفراد الأغلبية أو من جماعات عرقية أو دينية معينة. |
During that period of detention, Abderrahmane was forced under torture to confess that he had had contact with armed terrorist groups. | UN | وخلال تلك الفترة من الاعتقال، اضطر عبد الرحمن تحت التعذيب للاعتراف بأنه كان على اتصال مع جماعات إرهابية مسلحة. |
It is unclear whether the perpetrators were armed groups or criminal gangs using the conflict for self-enrichment. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان الجناة جماعات مسلحة أو عصابات إجرامية تستغل النزاع للاغتناء. |
However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. | UN | ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين. |
During that period of detention, Abderrahmane was forced under torture to confess that he had had contact with armed terrorist groups. | UN | وخلال تلك الفترة من الاعتقال، اضطر عبد الرحمن تحت التعذيب للاعتراف بأنه كان على اتصال مع جماعات إرهابية مسلحة. |
Third, more attention and care are given to women, with the establishment of support groups for women in rural areas. | UN | وثالثا، يولى في هذا السياق اهتمام أكبر لمصالح النساء حيث جرى إنشاء جماعات لدعم النساء في المناطق الريفية. |
The immediate start of this programme will spur and enhance the process of disarming the rest of the ex-Séléka groups. | UN | سيؤدي البدء فورا في هذا البرنامج إلى حفز وتعزيز عملية نزع سلاح الجماعات المتبقية من جماعات سليكا سابقا. |
Rerecruitment of children remained a trend linked to the recurrent instability and cyclical mobilization of armed groups. | UN | وظل تجنيد الأطفال يمثل اتجاها مرتبطا بانعدام الاستقرار المتكرر وتعبئة جماعات مسلحة على شكل دورات. |
The Panel continues nevertheless to investigate networks involved in the smuggling of hunting ammunition to anti-balaka groups. | UN | ومع ذلك، ما زال الفريق يحقق في شبكات تهريب ذخائر الصيد إلى جماعات أنتي بالاكا. |
I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. | UN | لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة. |
Abuses by rebel groups and armed militias have also been received. | UN | كما وردت تقارير عن تجاوزات ارتكبتها جماعات المتمردين والميليشيات المسلحة. |
Municipalities had been strongly encouraged to work actively with Roma communities. | UN | وقد شُجعت البلديات بشدة على العمل بنشاط مع جماعات الروما. |
:: 6 additional communities of practice for field operations | UN | :: إنشاء 6 جماعات ممارسين إضافية للعمليات الميدانية |
The authorities state that these persons were all members of a terrorist group and involved in armed activities. | UN | وتشير السلطات إلى أن هؤلاء الأشخاص جميعا ينتمون إلى جماعات إرهابية، وأنهم شاركوا في أنشطة مسلحة. |
The lunch programme is a sustainable project which is mainly supported by the produce grown by each Zulu community throughout Durban. | UN | ويتعلق الأمر ببرنامج مستدام يعتمد بالأساس على إنتاج المزروعات في كل جماعة من جماعات الزولو في جميع أنحاء ديربان. |
This has led to the formation in a number of developing countries of user groups which work collectively to manage these common pool resources. | UN | وقد أدى ذلك إلى تشكيل جماعات المنتفعين في عدد من البلدان النامية، وهي تعمل بصورة جماعية على إدارة هذه الموارد الجماعية المشتركة. |
Countries in which children in the most vulnerable and excluded populations are covered by social protection systems | UN | البلدان التي يتم فيها تغطية الأطفال في أكثر جماعات السكان استضعافاً واستبعاداً بنظم الحماية الاجتماعية |
Since I've been working with them, we've taken out more than a dozen vamp nests, four werewolf packs, and a ghoul who was eating his way through Arlington. | Open Subtitles | منذ بدأت العمل معهم تخلصنا من العشرات من أعشاش مصاصي الدماء وأربع جماعات مستذئبين |
In this process, the additional support has enabled sustained engagement with a wide range of stakeholders and interested parties, both inside and outside the country, including with democracy and human rights groups. | UN | وفي هذه العملية، أتاح الدعمُ الإضافي المقدم المشاركة بشكل متواصل مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والأطراف المعنية، سواء داخل البلاد أو خارجها، بينها جماعات تُعنى بالديمقراطية وحقوق الإنسان. |
In actual wolf packs, omegas are the scapegoat, the last to eat, the one who has to take the abuse from the rest of the pack. | Open Subtitles | فى جماعات الذئاب، طائفة الأوميجا تكون مثل كبش الفداء، آخر من يأكل الطعام ويتعرضون للإهانة من باقى الأفراد |
Everybody thinks of insurgents as disorganized bands in the wilderness. | Open Subtitles | الجميع يفكر بالمتمردين أنهم جماعات غير منظمة في البرية. |
Numerous opportunistic factions have engaged in anti-United Nations propaganda since the Organization's inception. | UN | فقد خاضت جماعات انتهازية عديدة حملات دعاية معادية للأمم المتحدة منذ تأسيسها. |
You know, the Saudis have the best lobbyists money can buy. | Open Subtitles | تعلمون، فإن السعوديين لديهم أفضل المال يمكن شراء جماعات للضغط |
Civil society groups could register as non-governmental organizations on submission of the necessary documentation required by law. | UN | ويمكن تسجيل جماعات المجتمع المدني باعتبارها منظمات غير حكومية لدى تقديم الوثائق اللازمة المطلوبة قانونا. |
He's been telling me about your firm's lobbying work. | Open Subtitles | وكان يخبرني عن عمل شركتكم في جماعات الضغط |