"حذّر" - Traduction Arabe en Anglais

    • warned
        
    • Look out
        
    • warn
        
    • cautioned
        
    • warns
        
    • alerted
        
    • tipped
        
    In some of the messages, the captain of each vessel was warned that he would be held personally responsible for any consequences of a failure to comply with the Israeli request. UN وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي.
    According to the author, his son warned the investigators about this, but his claims were ignored. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن ابنه قد حذّر المحققين من ذلك ولكنهم تجاهلوا تحذيراته.
    According to the author, his son warned the investigators about this, but his claims were ignored. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن ابنه قد حذّر المحققين من ذلك ولكنهم تجاهلوا تحذيراته.
    Will you just Look out the window with me for a second? Open Subtitles سأنت فقط حذّر النافذة معي لثانية؟
    warn Mistress Poldark of potential unrest. Open Subtitles حذّر السيدة بولدارك من إضطراباتٍ مُحتملة.
    Another expert cautioned, however, against the use of a value added statement, arguing that it might cause confusion among users of reports. UN بيد أن مندوباً آخر حذّر من استخدام بيان قائم على القيمة المضافة، محتجاً بأنه قد يسبب اللبس لدى مستعملي التقارير.
    UNCTAD has persistently warned that the domestic and global imbalances that accompanied that growth carried very serious downside risks. UN وقد حذّر الأونكتاد دائماً من أن الاختلالات المحلية والعالمية التي تصاحب هذا النمو تنطوي على مخاطر انتكاس شديدة جداً.
    President Fidel Castro, in his speech to the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, warned that: UN وقد حذّر الرئيس فيديل كاسترو في خطابه أمام مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في سنة 1992 من أن:
    However, some of them warned that remittances could create dependency among recipients. UN بيد أن بعضهم حذّر من أن التحويلات يمكن أن تحدث اتكالية وسط المتلقين.
    In his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General has warned that the world is falling short in its performance towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN لقد حذّر الأمين العام، في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، من أن العالم بعيد في أدائه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    He also warned against a too dirigiste approach to FDI and development. UN كما حذّر من اتباع منهج توجيهي متشدد إزاء الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية.
    The European Union had repeatedly warned against overloading the secretariat. UN وكان الاتحاد الأوروبي قد حذّر مرارا من إثقال كاهل الأمانة.
    The Registrars of both Tribunals had been warned that they might not be given full expenditure authority in 2003 unless payment patterns improved. UN وقد حذّر مسجلا المحكمتين كليهما أنه يحتمل ألا تُمنح لهما سلطة الإنفاق في عام 2003 ما لم تحسن نمط المدفوعات.
    Look out through my eyes. Open Subtitles حذّر من خلال عيوني
    Look out! Open Subtitles حذّر!
    Look out! Open Subtitles حذّر!
    How many religions warn of false prophets? Open Subtitles كم من الأديان حذّر من الأنبياء المزيّفين؟
    warn the D.P., they are dressed as cops! Open Subtitles حذّر قسم الشرطة ! إنهم يرتدون ملابس شرطة
    Why warn the potential targets by mail? Open Subtitles لمَ حذّر الأهداف المحتملة برسائل؟
    Some supported the principle of solidarity, but cautioned against its misuse to legitimize a new form of humanitarian intervention. UN وأيّد البعض مبدأ التضامن لكنه حذّر من إساءة استخدامه لشرعنة شكل جديد من أشكال التدخل الإنساني.
    The king warns his hawk not to do it again, but it doesn't heed his warning. Open Subtitles حذّر الملك الصقر بأن لا يُكررها مرة ثانية لكن لم يُفيد التحذير
    And they have to come up for air eventually, and when they did, the capture teams alerted the boats and said, Open Subtitles وكان عليهم أن يكونوا فى الجو فى النهاية. وعندما فعلوا، فريق الإِمساك حذّر المراكب..
    Your so-called deputy here tipped the suspects off. Open Subtitles مفوّضك كما يُدّعى حذّر المشتبه بهم جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus