"خلال السنوات الخمس" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the five years
        
    • over the five years
        
    • in the five years
        
    • five years for the
        
    • for the five years
        
    • five years are
        
    • within five years
        
    • the five-year
        
    • five years by
        
    • five years in
        
    • five years of
        
    • over the previous five years
        
    We must objectively assess our performance during the five years since the Earth Summit. UN ويجب علينا أن نقيّم بموضوعية أداءنا خلال السنوات الخمس التي انقضت منذ قمة اﻷرض.
    Clearance will not be suspended during the five years that Angola requests for the extension. UN ولن تعلق أعمال إزالة الألغام خلال السنوات الخمس التي تطلبها أنغولا على سبيل التمديد.
    over the five years since I last appeared in this Hall, many things have changed in the world. UN خلال السنوات الخمس منذ أن مثلت آخر مرة في هذه القائمة، تغيرت أشياء كثيرة في العالم.
    Table 1. EUR/USD over the five years May 2001 - May 2006 UN الجدول 1: اليورو/الدولار الأمريكي خلال السنوات الخمس أيار/مايو 2001 - أيار/مايو 2006
    Yet despite the continuing uncertain global economic and financial climate, Tonga remains committed, in the five years remaining until 2015, and beyond, to making further strides towards achieving the MDGs. UN ولكن بالرغم من استمرار اضطراب المناخ الاقتصادي والمالي العالمي، تظل تونغا ملتزمة، خلال السنوات الخمس المقبلة حتى 2015، وما بعدها، باتخاذ خطوات إضافية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    World Health Organization statistics indicate that in the next five years, for the first time in human history, the number of adults aged 65 and over will outnumber children under the age of 5. UN وتشير إحصاءات منظمة الصحة العالمية إلى أنه خلال السنوات الخمس القادمة، ولأول مرة في التاريخ الإنساني، سيتجاوز عدد البالغين من العمر 65 عاماً فأكثر عدد الأطفال دون سن الخامسة.
    UNICEF actual average annual growth for the five years preceding the plan was 5 per cent. UN وقد بلغ المتوسط الفعلي للنمو السنوي لليونيسيف خلال السنوات الخمس التي سبقت الخطة ١٥ في المائة.
    These passports, which do not have written permits, confer the right to cross the State boundary of the former USSR repeatedly during the five years for which they are valid. UN وهذه الجوازات التي لا تتضمن اذوناً مكتوبة تمنح الحق في عبور الحدود الدولية لاتحاد الجمهويات السوفياتية الاشتراكية أكثر من مرة خلال السنوات الخمس التي تكون فيها سارية.
    during the five years under review, the General Assembly has confirmed the determination of the Organization to carry out its responsibilities in this regard until the last vestiges of colonialism are eradicated. UN وقد أكدت الجمعية العامة، خلال السنوات الخمس المستعرضة، تصميم المنظمة على الاضطلاع بمسؤولياتها في هذا الصدد حتى يتم الاستئصال التام ﻵخر آثار الاستعمار.
    There have been significant improvements to the Fund's operational management during the five years since its inception, with greater responsiveness, better procedures and more accountability than ever before. UN وقد أُدخلت تحسينات هامة على إدارة عمليات الصندوق خلال السنوات الخمس منذ بدء عمله، حيث بات أقدر على الاستجابة وتحسنت إجراءاته وأصبح يواجه المزيد من المساءلة أكثر من أي وقت مضى.
    Acknowledging the vigorous process that has taken place to follow up this mandate during the five years that have passed since the World Food Summit, implying contributions by various United Nations human rights and development institutions and inter-agency arrangements, non-governmental organizations and civil society, UN وإذ تعترف بالجهود النشيطة التي بُذلت لمتابعة هذه الولاية خلال السنوات الخمس التي أعقبت مؤتمر القمة العالمي للغذاء والتي تضمنت مساهمات مقدمة من مختلف مؤسسات حقوق الإنسان والتنمية في الأمم المتحدة والترتيبات المشتركة بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني،
    They also undertake to assess the impact of these measures on the spread of SALW by submitting national reports to the Secretary-General during the five years following this Conference. UN كما تتعهد بتقييم آثار هذه التدابير على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك بتقديم تقارير وطنية إلى الأمين العام، خلال السنوات الخمس التي تلي انعقاد هذا المؤتمر.
    Table 2. EUR/CHF over the five years May 2001 - May 2006 UN الجدول 2: اليورو/الفرنك السويسري خلال السنوات الخمس أيار/مايو 2001 - أيار/مايو 2006
    While relative spending on welfare has remained virtually unchanged over the five years under consideration, there have been some changes in the relative weightings of its component parts. UN وفي حين أن الإنفاق النسبي على الرعاية الاجتماعية ظل على ما هو عليه عملياً خلال السنوات الخمس محل النظر، فقد كانت هناك بعض التغيرات في الوزن النسبي للعناصر المكونة لـه.
    The Report showed that over the five years prior to 2000 there had been a lack of adequate progress at local level and that approximately one quarter of all Travellers continue to live in difficult conditions. UN وأوضح التقرير أنه خلال السنوات الخمس السابقة لعام 2000 لم يكن هناك تقدم كاف على الصعيد المحلي وأن ما يقرب من رُبع الرحّل كلهم ما زال يعيش في ظروف صعبة.
    Similarly, there was an increase in the proportion of births assisted by medically trained personnel from 84% to 92% in the five years preceding. UN وبالمثل، كانت هناك زيادة في نسبة المواليد بمساعدة أشخاص مدربين طبياً من 84 إلى 92 في المائة خلال السنوات الخمس السابقة.
    But in the five years since the 2001 Declaration, more than 20 million people have become infected with HIV. UN ولكن خلال السنوات الخمس التي انقضت منذ عام 2001 أصبح أكثر من 20 مليون شخص مصابين بفيروس الإيدز.
    Figure 1.2 provides a graphic comparison of total budget, funds available and overall expenditures for the past five years for the Supplementary Programme Fund. UN ويقدم الشكل 1-2 مقارنة للميزانية الإجمالية والأموال المتاحة والنفقات الإجمالية لصندوق البرامج التكميلية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Consistent with those goals, this Compact identifies three critical and interdependent areas or pillars of activity for the five years from the adoption of this Compact: UN وتمشيا مع هذه الأهداف، يحدد هذا الاتفاق ثلاثة مجالات أو دعامات حاسمة ومترابطة للعمل خلال السنوات الخمس التاليـة لاعتماد هذا الاتفاق:
    His contributions to the Organization, the international community and the multilateral system over these first five years are well known. UN إن مساهماته في المنظمة والمجتمع الدولي والنظام المتعدد الأطراف خلال السنوات الخمس الماضية معروفة جيداً.
    This will provide a useful opportunity for a second round of stock-taking and lesson-learning within five years. UN وسيتيح ذلك فرصة سانحة لإجراء جولة ثانية لتقييم الوضع واستخلاص الدروس خلال السنوات الخمس.
    A 14 per cent penalty applies to late payment and the five-year recovery rate is 97 per cent. UN أما النسبة التراكمية لتحصيل الديون خلال السنوات الخمس الأخيرة فهي 97 في المائة.
    Replace in the last five years by recently Add sectorally after specifically. UN يستعاض عن عبارة خلال السنوات الخمس الماضية بعبارة في اﻵونة اﻷخيرة.
    He thanked the Director-General for his work over the previous five years, in particular in relation to his country. UN وشكر المدير العام على ما قام به من إنجاز خلال السنوات الخمس الماضية، وخاصة فيما يتعلّق ببلده.
    During the first five years of this millennium, slow but steady progress was being made towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN خلال السنوات الخمس الأولى من هذه الألفية، تحقق تقدم بطيء لكنه تقدم مطرد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    More women had moved into government positions over the previous five years, but nothing in particular had been done to facilitate that process. UN وقد شغل المزيد من النساء مناصب حكومية خلال السنوات الخمس الماضية، ولكن ليس هناك شيء معين تم فعله لتسهيل تلك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus