It was clear from the opinions voiced at the four-hour hearing that independence was not an option sought by those who participated. | UN | واتضح من الآراء التي تم التعبير عنها في الجلسة التي استمرت أربع ساعات أن الاستقلال ليس خيارا يسعى إليه المشاركون. |
Thus, independence would only be an option with Spanish consent. | UN | وهكذا، فإن الاستقلال لن يصبح خيارا إلا بموافقة إسبانيا. |
The monopolization of outer space is neither an option nor achievable. | UN | وعليه فإن احتكار الفضاء الخارجي ليس خيارا ولا يمكن تحقيقه. |
We face the challenge of making clean energy not only a social preference but also a market choice. | UN | نحن لا نواجه تحدي جعل الطاقة النظيفة خيارا اجتماعيا معضلا فحسب بل أيضا جعله خيارا سوقيا. |
This makes disaster reduction not a random choice but a moral imperative. | UN | وبهذا لا يكون الحد من الكوارث خيارا عشوائيا بل حتمية أخلاقية. |
Pooling of resources is an option to improve efficiency. | UN | وتجميع الموارد يمثل خيارا من خيارات تحسين الكفاءة. |
Even then, isolationism is not an option in today's increasingly interdependent world, and no one should provide solace to Afro-pessimists. | UN | وحتى إن فعلوا، فإن العزلة ليست خيارا في عالم اليوم الذي يزداد تكافلاً باطراد، وينبغي لأحد أن يواسي المتشائمين الأفارقة. |
Culture cannot in any event be considered an option for possible inclusion in the material objectives of development. | UN | والثقافة لا يمكن بأي حال من الأحوال، أن تعتبر خيارا لشمولية ممكنة في الأهداف المادية للتنمية. |
Trust was no longer an option once we discovered them. | Open Subtitles | كان الثقة لم تعد خيارا مرة واحدة اكتشفنا لهم. |
It's always been an option. My grandfather drew up this plan. | Open Subtitles | لقد كان هذا دائما خيارا جدي فكر في هذه الخطة |
Failure is not an option and the continued stalemate is worse for developing countries. | UN | والعجز عن ذلك ليس خيارا واستمرار حالة الجمود أكثر سوءا بالنسبة للبلدان النامية. |
It is the responsibility of those States to stop threatening the use of nuclear weapons as an option in the pursuit of their foreign policy interests. | UN | ومن مسؤولية تلك الدول الكفّ عن التهديد باستعمال الأسلحة النووية بوصفه خيارا في سعيها إلى تحقيق مصالح سياستها الخارجية. |
Thailand believes that multilateralism is not an option but a must, if we are to realize our common goals. | UN | تعتقد تايلند أن التعددية ليست خيارا ولكنها حتمية، إذا ما أُريد تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Each victim has a right to justice; impunity is not an option. | UN | فلكل ضحية الحق في العدالة، والإفلات من العقاب ليس خيارا. |
Most speakers concluded that maintaining the status quo is not an option. | UN | وخلص معظم المتكلمين إلى أن الإبقاء على الوضع الراهن ليس خيارا مطروحا. |
The recent elections had shown that democracy and respect for human rights had become an irreversible choice. | UN | وبرهنت الانتخابات الأخيرة على أن نهج الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان أصبحا خيارا لا رجعة فيه. |
The first step is to change cultural attitudes in schools towards entrepreneurship by promoting it as a career choice. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في تغيير السلوك الثقافي في المدارس نحو تنظيم المشاريع وذلك بتعزيزه بوصفه خيارا مهنيا. |
Older workers expect to stay longer in the labour force; sometimes this will be out of necessity, and often by choice. | UN | ويتوقع العاملون الأكبر سنا البقاء ضمن قوى العمل لمدة أطول؛ وقد يحدث ذلك بحكم الضرورة، وقد يكون خيارا مقصودا. |
But if you won't answer my questions, you leave me no choice. | Open Subtitles | لكنك, ان لم تجيبي على اسئلتي لم تتركي لي خيارا اخر |
She made a bad choice, and I blame her. | Open Subtitles | وقالت إنها قدمت خيارا سيئا، وأنا ألوم لها. |
The Working Group would then be able to choose between two or three, rather than 28, options. | UN | ويتمكن الفريق العامل عندئذ من الاختيار بين خيارين أو ثلاثة، لا من بين ٢٨ خيارا. |
The option of taking a recorded vote on a draft resolution was always available. | UN | وأضاف أن خيار إجراء تصويت مسجل على مشروع قرار ما زال خيارا متاحا. |
This, and the mild response of the West, left Pakistan with no option but to choose the path of self-defence. | UN | ولم يترك هذا، ورد الغرب اللين، خيارا أمام باكستان سوى طريق الدفاع عن النفس. |
Reserve accumulation has been an effective option for middle-income countries. | UN | فقد كان تكديس الاحتياطيات خيارا فعالا للبلدان المتوسطة الدخل. |
For the century just past, interdependence may have been one option among many. | UN | وخلال القرن الذي مضى من فوره، ربما كان الاعتماد المتبادل خيارا واحدا ضمن العديد من الخيارات. |
The remaining 38 Permanent Missions had been personally contacted with the suggestion of Washington First Bank as a viable option, and 25 of them had asked for a letter of recommendation for the bank. | UN | وقد تم الاتصال بشكل شخصي بالبعثات الدائمة المتبقية البالغ عددها 38 بعثة باقتراح مصرف ' واشنطن فرست بانك` باعتباره خيارا معقولا، وقد طلبت 25 منها الحصول على خطاب توصية لهذا المصرف. |
Left with no alternative, so, I murdered the entire family. | Open Subtitles | لذا فلم تترك لي خيارا سوي قتل عائلتها كلها |