"داخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal
        
    • inside
        
    • domestic
        
    • procedure
        
    • internally
        
    • in-house
        
    • inner
        
    • in me
        
    • within
        
    • contingent
        
    • gut
        
    • inward
        
    • interior
        
    • indoor
        
    • deep
        
    The Board requested an internal investigation into this allegation. UN وطلب المجلس إجراء تحقيق داخلي بشأن هذا الادعاء.
    The human resources requirement of these three functions will be met through internal reassignment within the same sections. UN وستلبى الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهذه الوظائف الثلاث عن طريق نقل داخلي داخل الأقسام ذاتها.
    These tests simulate mechanical abuse from an impact or crush that may result in an internal short circuit. UN تحاكي هذه الاختبارات الضرر الميكانيكي الناجم عن صدم أو سحق قد يسفر عن قصر دارة داخلي.
    I do good here, I've got an inside track to associate. Open Subtitles أنا أقوم بعمل جيد هنا لديَّ مسار داخلي لأكون مساعدة
    Moreover, the Model Law might only apply in terms of facilitating cooperation after substantive consolidation had been achieved in a domestic context. UN وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي.
    Internal: consultant, subcontracts, travel of participants and translation and printing. UN داخلي: استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة.
    Internal: staff travel; special events for raising funds; partnerships with other United Nations entities and the private sector. UN داخلي: سفر الموظفين؛ فعاليات خاصة لجمع الأموال؛ شراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    It is therefore proposed to carry out an internal refurbishment of the secretariat offices, including sanitary facilities, during the forthcoming biennium. UN وعلى ذلك، يقترح أن تجرى خلال فترة السنتين المقبلة عملية تجديد داخلي لمكتب الأمانة، بما في ذلك مرافقه الصحية.
    There are more than 215 million international migrants and over 700 million internal migrants in the world today. UN فهناك أكثر من 215 مليون مهاجر دولي وأزيد من 700 مليون مهاجر داخلي في العالم اليوم.
    internal exposure of children also occurs in the medical use of radionuclides. UN ويحدث تعرُّض داخلي للأطفال أيضاً في معرض الاستخدام الطبي للنويدات المشعة.
    An internal system of appeal, if need be, might be considered; UN ويمكن النظر في إنشاء نظام داخلي للطعون، إذا اقتضى اﻷمر؛
    A medical certificate described serious multiple traumas all over his body and signs of massive internal bleeding. UN وقدمت شهادة طبية وصفاً لاصابات متعددة جسيمة في كامل جسده وعلامات نزيف دموي داخلي شديد.
    The second Palestinian suffered from internal bleeding near his right ear. UN أما الثاني فقد عانى من نزيف داخلي قرب اﻷذن اليمنى.
    In tandem with the Task Force’s work, Mr. Toepfer has pursued internal reform of the organizations in Nairobi. UN وفــي ترادف مــع أعمال فرقة العمل، عمل السيد تويبفر على تنفيذ إصلاح داخلي للمنظمات في نيروبي.
    RUF then pledged to set up an internal investigation to probe those allegations and requested support from the international community. UN وتعهدت الجبهة حينذاك بمباشرة تحقيق داخلي للتأكد من تلك الادعاءات وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يوفر لها الدعم.
    Well, I-I got a piranha eating me from the inside. Open Subtitles حسنا , انا داخلي سمكة البيرانا تأكلني من الداخل
    Alright... . sometimes I think that something's stuck inside of me. Open Subtitles في بعض الاحيان اعتقد بأن هناك شيء.. يعلق في داخلي
    This is a Federal domestic terrorism case now, do you understand? Open Subtitles هذه قضية إرهاب داخلي تابعة للفيدراليين الآن , أتفهم ؟
    The Congress was held under amended rules of procedure which, inter alia, required the prior submission of draft resolutions. UN وانعقد المؤتمر في ظل نظام داخلي معدل يشترط، في جملة أمور، تقديم مشاريع القرارات في وقت مسبق.
    State institutions need to be monitored internally and externally. UN فالمؤسسات التابعة للدولة تحتاج إلى رصد داخلي وخارجي.
    The Procurement Service conducted an in-house training programme for ethics in procurement in 2005 with the assistance of staff from UNICEF. UN وقد نظمت دائرة المشتريات برنامج تدريب داخلي على الأخلاقيات في مجال الشراء في عام 2005 بمساعدة موظفين من اليونيسيف.
    Which allowed me time to finally embrace my inner whitelighter. Open Subtitles مما يعطيني الوقت أخيراً لإحتضان المرشدة البيضاء في داخلي
    And I think the gas that sterilized people activated something in me. Open Subtitles وأعتقد أن الغاز الذي أصاب الناس بالعقم شغّل شيئاً في داخلي
    contingent report on the death of a peacekeeper in UNMIL UN تقرير داخلي عن وفاة أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    if he's a psychopath, it's because everything in my gut is wrong. Open Subtitles لو كان مختلا،فإنه بسبب أن كل شيء في داخلي خاطئ
    International staff: inward redeployment of 6 positions; outward redeployment of 1 position UN الموظفون الدوليون: نقل داخلي لـ 6 وظائف؛ ونقل خارجي لوظيفة واحدة
    That's a lot of security for an interior door. Open Subtitles يُعدّ هذا الكثير من الأمن بالنسبة لباب داخلي
    Things sucked then, too. It sucked without indoor plumbing. Open Subtitles أشياء مقرفة أيضا إنه مقرف بدون إدراك داخلي
    Somewhere deep down, I feel I'm searching for my own benefit. Open Subtitles أني أشعر بشئ في داخلي يخبرني بأن أبحث عن مصلحتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus