"دعوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • invitation
        
    • invite
        
    • call
        
    • invited
        
    • inviting
        
    • advocacy
        
    • invitations
        
    • called upon
        
    • calling
        
    • uninvited
        
    • have
        
    • suit
        
    Japan had issued a standing invitation to the special procedures mandate holders and would continue to cooperate fully with them. UN وأردفت قائلة إن اليابان وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وستواصل التعاون الكامل معهم.
    It recommended that Morocco consider extending a standing invitation to special procedures. UN وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات.
    Accordingly, OHCHR has extended an invitation to attend the session to the Special Rapporteur and the Permanent Forum. UN وبناء على ذلك، وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعوة لحضور الدورة إلى المقرر الخاص والمحفل الدائم.
    (ii) invite additional experts from Parties to attend the workshop. UN دعوة خبراء إضافيين من الأطراف إلى حضور حلقات العمل.
    call for nominations of panellists for the fifty-eighth session UN دعوة لتقديم ترشيحات أعضاء حلقة النقاش في إطار
    Assistance was sometimes provided directly by Committee members invited to the country by the Government to discuss implementation. UN وفي بعض الأحيان يقدّم أعضاء اللجنة المساعدة مباشرة بناء على دعوة حكومة البلد لمناقشة مسألة التنفيذ.
    :: If necessary, inviting persons of social influence to seek forgiveness from the heirs of the victim UN :: دعوة أشخاص من ذوي التأثير الاجتماعي عند الضرورة، للحصول على عفو من ورثة الضحية
    It recommended that Morocco consider extending a standing invitation to special procedures. UN وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات.
    Such an invitation had never been received, despite a note verbale on the issue having been sent to the State party. UN غير أنه لم ترد أي دعوة من هذا القبيل بالرغم من إرسال مذكرة شفوية بشأن المسألة إلى الدولة الطرف.
    Under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to B. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، دعوة إلى السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    She is also grateful for the invitation letter the mandate recently received from the Government of Bangladesh. UN وهي تشعر بالامتنان أيضا للرسالة التي تتضمن دعوة تلقتها المكلفة بالولاية مؤخرا من حكومة بنغلاديش.
    Therefore, Latvia recommended that Barbados consider extending a standing invitation to all special procedures of the Council. UN لذا أوصت لاتفيا بأن تنظر بربادوس في توجيه دعوة دائمة تشمل جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    In parallel, the United States issued an invitation to the parties. UN وفي موازاة ذلك، وجهت الولايات المتحدة دعوة إلى الطرفين لزيارتها.
    Among other initiatives, the Office had supported efforts to invite Guinea to join the West Africa Coast Initiative. UN وقد دعم المكتب، في جملة أمور، الجهود الرامية إلى دعوة غينيا إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    The Co-Chairs intend to invite a limited number of panellists to launch the discussions by making short presentations on relevant aspects. UN ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة.
    The Co-Chairs intend to invite a limited number of panellists to launch the discussions by making short presentations on relevant aspects. UN ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة.
    The European Union reiterated the call to States that had not yet done so to consider becoming parties to the aforementioned Vienna Conventions. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوة الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في اتفاقيتي فيينا المشار إليهما أعلاه إلى أن تنظر في ذلك.
    This is an abject and clear call for mass murder and genocide. UN إن هذا التعبير هو دعوة فاضحة إلى القتل الجماعي والإبادة الجماعية.
    This regrettable prospect is yet another clarion call for action to end this forum's stagnation. UN وهذا الاحتمال المؤسف دعوة مدوية أخرى إلى العمل من أجل إنهاء حالة جمود هذا المحفل.
    To date, eight special rapporteurs had been invited to her country, including two experts invited for their second visits. UN وأوضحت أنه جرت حتى الآن دعوة ثمانية مقررين خاصين إلى بلدها، منهم خبيران دعيا للقيام بزيارة ثانية.
    Relevant intergovernmental organizations as well as United Nations bodies may be invited. UN ويمكن دعوة المنظمات الدولية المختصة فضلا عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    It was pointed out that inviting country-level staff would have cost implications. UN وأُشير إلى أن دعوة الموظفين القُطريين للحضور ستترتب عليه بعض التكاليف.
    Sri Lanka's advocacy of multilateral efforts for arms control and disarmament is as long-standing as our membership in the Organization. UN إن دعوة سري لانكا إلى بذل جهود متعددة الأطراف من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح قديمة قدم عضويتنا في المنظمة.
    Within a few months, Latvia hopes to receive official invitations to join the European Union and the NATO alliance. UN وبعد بضعة شهور، تأمل لاتفيا في أن تتلقى دعوة رسمية للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وإلى حلف الناتو.
    As a first step, Member States should again be called upon to participate fully in the reporting. UN وينبغي، كخطوة أولى، دعوة الدول اﻷعضاء مجددا إلى أن تشارك في هذا اﻹبلاغ مشاركة كاملة.
    and also by, calling upon the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to work closely with the Institute. UN وكذلك من خلال دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد.
    He comes over uninvited every night! Do you know why? Open Subtitles هو يأتي بدون دعوة كل ليلة أتعرفين لماذا ؟
    You're getting me on the good side of a judge who's presiding over a very lucrative suit next month. Open Subtitles أنت ستضعنى على الجانب الجيد لقاضية و التي تترأس دعوة مُربحة لى للغاية الشهر القادم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus