"دقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • minutes
        
    • minute
        
    • accurate
        
    • precise
        
    • careful
        
    • thorough
        
    • moment
        
    • exact
        
    • strict
        
    • specific
        
    • carefully
        
    • rigorous
        
    • a second
        
    • delicate
        
    • close
        
    As a result, many of the wounded, who were never more than 15 minutes away from a hospital, died. UN ونتيجة لذلك، توفي العديد من الجرحى، الذين كانوا على مبعدة لا تتجاوز أبدا 15 دقيقة من المستشفى.
    Fifteen minutes after the explosion I found two of my children, I thought they were dead at first, but they were just unconscious. UN وبعد خمس عشرة دقيقة من الانفجار وجدت اثنين من أولادي، وظننت في البدء أنهما ميتان، لكنهما كانا قد فقدا الوعي فقط.
    In approximately two hours and fifteen minutes the laboratory becomes operational. UN ويصبح المختبر جاهزا للعمل في غضون ساعتين وخمس عشرة دقيقة.
    The Meeting observed a minute of silent prayer or meditation. UN والتزم أعضاء الاجتماع الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    An Israeli enemy gunboat directed a searchlight towards Lebanese territorial waters for a period of one minute. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة
    Reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    Laws in most States parties fix precise time limits, sometimes shorter than 48 hours, and those limits should also not be exceeded. UN وتضع القوانين في معظم الدول الأطراف حدوداً زمنية دقيقة تقل أحياناً عن 48 ساعة، وينبغي أيضاً عدم تجاوز تلك الحدود.
    An Israeli enemy patrol facing the Lebanese Army position of Mays al-Jabal directed a searchlight towards Lebanese territory for 40 minutes. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة ميس الجبل على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 40 دقيقة.
    An Israeli enemy military launch directed a searchlight for one and a half minutes towards Lebanese territorial waters. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة ونصف.
    Primary health care makes a number of basic services available to the population within an average of 15 minutes from any place of residence. UN ويضع نظام الرعاية الأولية في متناول السكان سلسلةً من الخدمات الأساسية في 15 دقيقة من الزمن في المتوسط من أي محل إقامة.
    In the United States, a pornographic video is created every 39 minutes. UN وفي الولايات المتحدة، يجري إنتاج شريط فيديو إباحي كل 39 دقيقة.
    Each will make a statement of up to 20 minutes. UN ويلقي كل مرشّح كلمة لا تتجاوز مدتها 20 دقيقة.
    All candidates were present in the Board Room while they took turns to make their presentations of about 10 to 15 minutes each. UN وكان جميع المرشّحين حاضرين في قاعة اجتماعات المجلس، وهم يتناوبون تقديم عروضهم التي استغرق كل منها نحو 10 إلى 15 دقيقة.
    The Israeli enemy directed a searchlight for one minute and 55 seconds towards Lebanese territorial waters off Ra's al-Naqurah. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة لمدة دقيقة و 55 ثانية
    It is about a 30 minute drive from downtown Changwon. UN وتستغرق الرحلة إليه بالسيارة 30 دقيقة من وسط تشانغوون.
    From its position in Ra's Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territorial waters for one minute. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدّة دقيقة واحدة.
    From a position at the Zar`it barracks, the Israeli enemy directed a searchlight towards two Lebanese Army positions for one minute. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي دقيقة.
    Reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    Reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    In agricultural fields, having precise location information available at any time allows crop, soil and water measurements to be mapped. UN ومن شأن توافر معلومات دقيقة في أي وقت عن موقع المعدات أن يسمح بوضع خرائط للمحاصيل والتربة والماء.
    It was possible for economies to develop while ensuring protection of the environment through the careful balancing of approaches. UN ومن الممكن أن تتطور الاقتصادات وتكفل في الوقت نفسه حماية البيئة من خلال موازنة دقيقة للنهوج المتَّبعة.
    There will be a thorough vetting process for entering into the pool. UN وستكون هناك عملية فحص دقيقة قبل إدراج المرشحين في المجموعة المذكورة.
    It must have been an appalling moment for the MECCANS. Open Subtitles يبدو أنها كانت دقيقة وقعها شديد على أهل مكة
    It was a difficult problem, and no exact statistics were available. UN وقالت إن هذه مشكلة صعبة ولا توجد إحصائيات دقيقة عنها.
    They called for a new mechanism, such as a discrete intergovernmental platform with a strict mandate to discuss Internet governance. UN ودعوا إلى وضع آلية جديدة، مثل منبر حكومي دولي متميز مكلف بولاية دقيقة تتمثل في مناقشة إدارة الإنترنت.
    It involves a rigorous, systematic and objective process in the design, analysis and interpretation of information to answer specific questions. UN وهو ينطوي على اتباع عملية دقيقة ومنهجية وموضوعية في تصميم المعلومات وتحليها وتفسيرها بهدف الإجابة عن أسئلة معينة.
    She also stressed the need to consider carefully the issue of administration of justice both for national and non-national minorities. UN وشددت أيضاً على الحاجة لدراسة قضية إقامة العدل بالنسبة للأقليات القومية وغير القومية على حد سواء دراسة دقيقة.
    Can you give me a second while I talk to this woman... Open Subtitles مرحباً، أنا آسف، أيمكنك أن تمهليني دقيقة لأتكلم مع هذه المرأة
    The Commission should bear in mind that each State faced delicate and unique legal and political issues. UN وعلى اللجنة أن تضع في اعتبارها أن كل دولة تواجه مسائل قانونية وسياسية دقيقة وفريدة.
    International security companies should be subject to particularly close scrutiny. UN وينبغي إخضاع شركات اﻷمن الدولية لرقابة دقيقة بشكل خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus