A project targeting over 1,000 former combatants will be launched in Bouaké and Guiglo to help them find employment as motorcycle taxi drivers. | UN | وسينطلق في بواكيه وغيغلو مشروع يستهدف أكثر من 000 1 مقاتل سابق لمساعدتهم في العثور على عمل كسائقي دراجات نارية بالأجرة. |
The percentage of women who had experienced violence from a current or former partner in their lifetime was 39.2%. | UN | وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف من عشير حالي أو سابق خلال فترة حياتهن 39.2 في المائة. |
:: former Dean of Law, University of Sydney, Australia | UN | :: عميد سابق لكلية الحقوق، جامعة سيدني، أستراليا |
Furthermore, a marriage contracted between persons either of whom is bound by a previous marriage shall be void. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الزواج الذي يعقد بين شخصين أي منهما مقيد بعقد زواج سابق باطل. |
They can be expelled without prior injunction and without written notice. | UN | ويمكن طرد هؤلاء دون صدور أمر سابق ودون إخطارهم كتابة. |
However, earlier in his speech, he had claimed that the Cyprus problem had entered its fortieth year. | UN | غير أنه زعم، في موضع سابق من خطابه، أن مشكلة قبرص قد دخلت عامها الأربعين. |
He is also allegedly a former member of AIAI. | UN | ويقال إنه أيضا عضو سابق في الاتحاد الإسلامي. |
:: Engineer Mazen Sinokrot -- former Minister and businessman. | UN | :: المهندس مازن سنقرط، وزير سابق ورجل أعمال. |
The person awarded alimony from the former spouse could pursue his/her rights in a court of law. | UN | ويمكن للشخص الحاصل على النفقة من زوج سابق متابعة الحصول على حقوقه عن طريق المحكمة. |
former factory worker in the Shanghai City Construction Department. | UN | عامل مصنع سابق في دائرة التشييد بمدينة شنغهاي. |
Mr. Algabid, former Prime Minister of Niger, is currently Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference. | UN | والسيد الغابد رئيس وزراء سابق بالنيجر، وهو في الوقت الراهن أمين عام منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
At the same time, the Government of Angola has undertaken to reintegrate approximately 400,000 former UNITA combatants and their dependants. | UN | وفي الوقت ذاته، تعهدت حكومة أنغولا بإعادة إدماج ما يقارب 000 400 مقاتل سابق من مقاتلي اليونيتا ومعاليهم. |
The disarmament and demobilization of 60,000 former combatants has been completed. | UN | ولقد تم استكمال نزع سلاح وتسريح 000 60 مقاتل سابق. |
In 1998, three other cases occurred, one of which concerned a former magistrate who was a recognized refugee. | UN | ووقعت 3 حالات أخرى في عام 1998، وتتعلق إحداها بقاض سابق كان معتـرفاً لـه بمركـز اللاجئ. |
former member of the Finance Committee of the International Seabed Authority. | UN | :: عضو سابق في اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار. |
The Yas Air case raises the issue of an existing designation under a previous name and the need for a new designation based on the interdiction. | UN | وتشير حالة آير ياس إلى مسألة وجود إدراج مسجّل في القائمة باسم سابق وضرورة عمل إدراج جديد استناداً إلى ما جرى من اعتراض. |
In response, it was said that retaining the possibility of withdrawing a previous reservation rather than simply lodging a new one would avoid confusion. | UN | وقيل، ردًّا على ذلك، إنَّ من شأن الإبقاء على إمكانية سحب تحفظ سابق بدلاً من مجرد إبداء تحفظ جديد أن يمنع اللبس. |
The request was referred to the United Nations Population Fund (UNFPA) for action, since no prior population census existed. | UN | وأحيل الطلب إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لاتخاذ إجراء بشأنه، نظرا إلى عدم وجود تعداد سابق للسكان. |
She also expressed her appreciation for another senior member of staff, the Director of Policy, who had retired earlier in the year. | UN | وأعربت أيضا عن تقديرها لموظف سامِ آخر هو مدير السياسات الذي كان قد تقاعد في وقت سابق من هذا العام. |
At a time when the world's wealth is increasing as never before, the separation between the rich and poor is becoming intolerable. | UN | وفي حين أن ثروات العالم آخذة في التزايد على نحو لا سابق له، فإن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تتسع بشكل لا يحتمل. |
He informed the Panel that nearly 50 of his men had previously crossed into Liberia from Côte d'Ivoire. | UN | وأبلغ شيغبو الفريق أن حوالي 50 من رجاله عبروا الحدود من كوت ديفوار إلى ليبريا في وقت سابق. |
The number of non-governmental organization representatives on national delegations was higher than at any past United Nations conference. | UN | وكان عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية في الوفود الوطنية أعلى من أي مؤتمر سابق لﻷمم المتحدة. |
You bully guys like me because I'm an ex-con. | Open Subtitles | أنتم تتنمرون على شخص مثلى لأنى مدان سابق |
Those are the same socks I gave him last time. | Open Subtitles | هذه نفس الجوارب التي اعطيتها اياه في وقت سابق |
I saw their leader, boy does he talk like an ex-cop. | Open Subtitles | لقد رأيت القائد، لقد تحدث وكما لو كان شرطي سابق |
When he made that phone call to his ex. | Open Subtitles | عندما قدم تلك المكالمة الهاتفية إلى سابق له. |
Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. | UN | والوفود مدعوة كذلك إلى أن تقدم إلى أمينة اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة في وقت سابق لانعقاد الجلسة. |
Take it from a reformed thief, old habits die hard. | Open Subtitles | ثقي بكلام لصٍّ سابق العادات القديمة لا تزول بسهولة |
I was actually a paperwork savant back in the day. | Open Subtitles | في الواقع كنت بارعاً في الأعمال الورقية في سابق |