"شرطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a cop
        
    • policeman
        
    • police officer
        
    • cops
        
    • police officers
        
    • an officer
        
    • a police
        
    • policemen
        
    • copper
        
    • trooper
        
    • the police
        
    • requirements of
        
    • conditions of
        
    • the requirements
        
    • the conditions
        
    Shamitabh's valet threatens to shoot a cop in London Open Subtitles خادم شاميتاب متهم بالتصويب نحو شرطي فى لندن
    Assaulting a cop in an abandoned building on 12th. Open Subtitles الاعتداء على شرطي في مبنى مهجور على ال12
    Normally, a cop's in danger, I put them in protective custody. Open Subtitles عادة، عندما يكون شرطي في خطر، أضعه في حبس وقائي
    As a result, a policeman was wounded and taken to hospital. UN وكان من نتيجة هذا الهجوم جرح شرطي نُقل إلى المستشفى.
    The first fatality occurred at that time some 300 metres from the stadium, on the Donka road, when a young man was shot by a police officer. UN وفي الوقت نفسه، سُجل أول حادث مميت على بعد 300 متر من الملعب على طريق دونكا، عندما لقي شاب مصرعه بالرصاص على يد شرطي.
    I know you're not a cop around here, but they're always too busy to help me, anyways. Open Subtitles أنا أعلم أنك لست شرطي هنا ولكنهم دائما مشغولين جدا لمساعدتي ، على أي حال
    What I did was make a lot of enemies, protecting a cop. Open Subtitles ما فعلته أدى لوجود كثير من الأعداء من أجل حماية شرطي
    See, the problem is those are the ones that are so good, you forget that the guy you're working with isn't a cop. Open Subtitles ترى، المشكلة هي تلك هي تلك التي هي على ما يرام، كنت قد نسيت أن الرجل كنت تعمل مع ليست شرطي.
    I can tell you really like this thing, being a cop. Open Subtitles أستطيع أن أقول لكم حقا مثل هذا الشيء، كونه شرطي.
    Yeah, but, Dad, he was held at gunpoint by a cop. Open Subtitles لكن يا أبي، لقد تعرض للتهديد بالمسدس من قبل شرطي.
    Everybody knows you're a cop, and it makes people nervous. Open Subtitles كلّ شخص يعرف بأنّك شرطي وهذا يجعل الناس عصبيين
    You can't trust cops. Your dad was a cop. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إئتِمان الشرطة أبوك كَانَ شرطي
    Yeah, I'm a cop who came here to catch criminals like you! Open Subtitles نعم ، أنا شرطي جاء إلى هنا للقبض على المجرمين أمثالكِ
    Dad didn't want you to be a cop either, right? Open Subtitles أبي لم يريدك أن تصبح شرطي أيضأ, أليس كذلك؟
    There was a cop leaving when I came in. Open Subtitles كان هنالك شرطي يهمّ بمغادرة المكان عندما وصلت
    Meanwhile, on the street, my father was clearing folks out like a cop in a crack house. Open Subtitles في هذه الأثناء كان الناس ينفرون من أبي و كأنه شرطي و هم تجار المخدرات
    When I asked to send it to the Jeffersonian, he told me I am not a cop and I don't have any jurisdiction. Open Subtitles عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها إلى معهد جيفرسونيون قال لي بأنه ليس شرطي و انه ليس لدي أي سلطة قضائية
    A Border policeman was slightly injured when stones and bottles were thrown at his army jeep in Tulkarm. UN وأصيب شرطي حدود بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة وزجاجات على سيارته الجيب التابعة للجيش في طولكرم.
    I'm a police officer! An emergency means someone is dead! Open Subtitles أنا شرطي الحالة الطارئة تعني أن أحداً قد مات
    You pull a gun on cops, there is no agreement. Open Subtitles لقد سحبت سلاح على شرطي, ليس هناك أي اتفاق.
    Currently there are approximately 1,500 women serving in the police and nearly 6,500 police officers in training every day. UN وفي الوقت الحاضر، تخدم حوالي 500 1 امرأة في الشرطة ويخضع زهاء 500 6 شرطي للتدريب يومياً.
    Have an officer take Adalind back to Bud's. You stay here. Open Subtitles و كلّف شرطي بأخد أدليند لمنزل بود، و ابقى هنا
    As a kid, he even saluted policemen on the street Open Subtitles كطفل، هو حتى ألقى التحية على شرطي في الشارع
    You cross the border at furnace creek, copper or not, they got their rights to kill ya. Open Subtitles لقد تخطّيت حدود "فيورنس كريك" حتى لو كنت شرطي أو لا. لدّيهم الحق في قتلك.
    State trooper took this before the paramedics showed up. Open Subtitles شرطي الولاية أخذ هذا قبل ان يأتي المسعفون
    It also emphasized the requirements of representativeness and transparency in the Security Council. UN كما شدد على شرطي التمثيل والشفافية في مجلس اﻷمن.
    Secondly, it determines whether the measure and its duration fulfil the conditions of necessity and proportionality. UN ثانياً، يود الفريق العامل أن يعرف ما إذا كان الإجراء ومدته يستوفيان شرطي الضرورة والتناسب.
    If Israel was as peace-loving as it claimed to be, it should respect the conditions for peace and withdraw from all the territories that it occupied. UN وأضاف أنه إذا كانت إسرائيل محبة للسلام كما تدعي فينبغي لها أن تحترم شرطي السلام والانسحاب من جميع الأراضي التي تحتلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus