Therefore, to fulfil my task better, I have felt very strongly on the need to accomplish this cooperation. | UN | ولكي يتاح لي تأدية مهمتي بصورة أفضل، شعرت بأن ثمة حاجة ماسة إلى تحقيق هذا التعاون. |
I felt responsible, and not just responsible, I felt complicit. | Open Subtitles | شعرت بالمسئولية ليس فقط المسئولية ، بل شعرت بالتواطؤ |
YEAH, I'M JUST NOT SURE WHY YOU felt THAT I NEEDED | Open Subtitles | نعم، لست متأكدة لما شعرت أنني بحاجة لزوج من النظارات |
If families feel they cannot afford to have children, they are more likely to procure an abortion. | UN | فالأسر إذا شعرت أنها لا تقدر على تحمّل تكاليف الإنجاب، زادت احتمالات لجوئها إلى الإجهاض. |
At a certain point I had the feeling that I was within the framework of the Ottawa Convention, since many speakers addressed that issue. | UN | وقد شعرت في وقت ما كما لو أنني في محفل يندرج في إطار اتفاقية أوتاوا، نظراً لتعرض العديد من المتحدثين لهذا الموضوع. |
I felt I could make a difference this time. | Open Subtitles | شعرت بأنه يمكنني أن احدث فرقا هذه المرة. |
I mean, this is something that goes way past any kind of pain I ever felt or experienced. | Open Subtitles | أعني أن هذا شيء يمضي عبر أي نوع من الألم الذي شعرت به أو أختبرته أبداً |
I knew it the first time I felt you, this danger. | Open Subtitles | أنا أعرف أنها المرة الأولى التي شعرت أنت، هذا الخطر. |
The only time I ever felt safe was with you. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي شعرت فيها بالأمان عندما كنتُ معكِ. |
As such, I felt that I should tell only you. | Open Subtitles | و أيضاً، شعرت بأنه يجب أن أُخبرك أنت فقط |
Both of us eviscerated and accused... I have literally felt your pain. | Open Subtitles | ،كل منا بقرت أحشاؤه وواجه الاتهام لقد شعرت بآلامك بصورة حرفية |
felt like a normal life, but, um, had this woman. | Open Subtitles | شعرت وكأنّها حياة طبيعيّة، لكنّي كنت مع تلك المرأة. |
Before I crashed, I felt something enter my mind, as if something was ripping it apart looking through my memories. | Open Subtitles | قبل أن أصطدم شعرت بشيء يدخل عقلي كما لو أنه كان شيئاً يمزّقه إلى أجزاء ينظر إلى ذكرياتي |
Even Kabir felt my name should have been on the card. | Open Subtitles | حتى شعرت الكبير كان ينبغي أن يكون اسمي على البطاقة. |
Have you ever felt you needed help with an emotional problem? | Open Subtitles | هل شعرت يوما أنك بحاجة إلى المساعدة مع مشكلة عاطفية؟ |
I just felt I was the best man for the job. | Open Subtitles | شعرت ُ فقط بأني كنت ُ أفضل رجل لهذا المنصب |
I felt sorry for because their home life was so crappy, okay? | Open Subtitles | والذي شعرت بالأسى تجاهه لأن حياته المنزلية كانت في غاية الفقر |
I'm not a great multitasker. You know, and if i feel like doing something, that's what i do. | Open Subtitles | أنا لا أُتقن عمل عدّة أشياء فى وقت واحد واذا شعرت بالرغبة فى عمل شىء, أفعله. |
You are 10. You can cry if you feel like it. | Open Subtitles | أما أنت في الـ 10، ابكِ أن شعرت برغبة للبكاء. |
I was at a sleepover, and I got scared. | Open Subtitles | كنت نائمة عند إحدى أصدقائي ولقد شعرت بالخوف |
Not contacting the CO when I sensed there was trouble in Vietnam. | Open Subtitles | لعدم تواصلي مع الرئيس عندما شعرت بوجود شيء خاطئ في الأوراق |
I mean, I always felt like something was missing over there, but now it just, it feels, like, super homey here. | Open Subtitles | أعني ، لقد شعرت دوماً بأن هُناك شيء ما مفقود هُناك تماماً ، لكن الآن يبدو الأمر مُتجانس هُنا |
And no, I didn't, that's when I fell off the bed. | Open Subtitles | لا , لم اره عندها شعرت اني سقطت من السرير |
We never talked about love, if that's what you mean, but sure, I got the sense he cared. | Open Subtitles | لم نتحدث أبداً عن الحب، اذا كان ذلك ما تقصدينه، ولكن بالتأكيد، شعرت أنه مهتم قليلاً. |
I am particularly satisfied with our efforts to enhance coordination at various levels here at the United Nations. | UN | لقد شعرت بارتياح خاص لما بذلناه من جهود لتعزيز التنسيق على مختلف المستويات في الأمم المتحدة. |
I have been heartened by the resolve shown by heads of State and Government this week. | UN | لقد شعرت بالسرور إزاء التصميم الذي أبداه رؤساء الدول والحكومات هذا الأسبوع. |