"شعور" - Traduction Arabe en Anglais

    • feeling
        
    • feels
        
    • feel
        
    • sense
        
    • felt
        
    • feelings
        
    • vibe
        
    • what it's like
        
    • sentiment
        
    • sensation
        
    • perception
        
    • the accountability
        
    Solidarity not only means substantial aid but also implies tolerance, a noble feeling but one that is hard to achieve. UN ولا يعني التضامن الدعم الكبير فحسب بل يعني أيضا التسامح، والشعور النبيل ما هو إلا شعور صعب التحقيق.
    All this led to a certain feeling of instability. UN وأدى كل هذا الى شعور معين بعدم الاستقرار.
    Moreover, there was a general feeling that the province was not benefiting equitably from the vast profits made from the copper mine. UN وإضافة إلى ذلك، كان يسود شعور عام بأن المقاطعة لا تستفيد بشكل عادل من اﻷرباح الكثيرة التـــي يدرها منجم النحاس.
    It feels weird that we haven't hung out, you know? Open Subtitles إنه شعور غريب بأننا لم علقت بها، هل تعلم؟
    We want a new Security Council in which every country can recognize itself and feel a sense of ownership. UN إننا نريد مجلس أمن جديد يستطيع كل بلد فيه أن يعترف بنفسه وأن يكون لدية شعور بالملكية.
    These shortcomings have given rise to an acute sense of abandonment, frustration and bitterness among the displaced. UN وقد نجم عن أوجه القصور هذه شعور حاد بين النازحين بالتخلي عنهم وإحساس بالإحباط والمرارة.
    It was felt that such conclusions required urgent and unprecedented efforts and interventions from the global community. UN وهناك شعور بأن هذه الاستنتاجات تتطلب جهودا وتدخلات عاجلة وغير مسبوقة من قبل المجتمع العالمي.
    It was a very positive development, for in the first year of independence there had been considerable anti—Russian feeling. UN وهذا تطور إيجابي جدا إذا كان يوجد في السنة اﻷولى من الاستقلال شعور عداء شديد إزاء الروس.
    There is a widespread feeling that non-members of the Council should also be consulted in its decision-making process. UN وثمة شعور شائع بأنه ينبغي التشاور أيضا مع البلدان غير الأعضاء بالمجلس في عملية اتخاذ القرارات.
    Insecurity is a widespread feeling in every part of the world. UN فانعدام الأمن شعور واسع الانتشار في كل ناحية من العالم.
    There is a general feeling among the population that the Commission is not able or willing to achieve tangible results. UN ويسود السكان شعور بأن اللجنة غير قادرة على تحقيق أي نتائج ملموسة أو أنها لا ترغب في ذلك.
    There is a widespread feeling among them that a tangible delay in the process would entail high political and economic costs. UN وثمة شعور منتشر بين ألبان كوسوفو بأن أي تأخير محسوس في العملية قد تترتب عليه تكاليف سياسية واقتصادية باهظة.
    Okay, well, maybe I'm just feeling like something's bothering you. Open Subtitles حسنا، حسنا، ربما أنا مجرد شعور مثل شيء يزعجك.
    We haven't known each other long, but I feel like you've known me forever, and that feels... really good. Open Subtitles لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل وهذا يمنحني.. شعور طيب
    And if Agent Booth feels that is the best way to solve the case, then... he should do it. Open Subtitles لا واذا شعور العميل بوث ان هذا أفضل وسيلة لايجاد حل للقضية، اذا يجب ان يفعل ذلك
    I know exactly how it feels to be in that little square. Open Subtitles أعرف كيف هو شعور أن تكون موجودا في ذلك الميدان الصغير
    And she said to give that to you, and wishes that she could help you feel half as good as you made her feel. Open Subtitles و هي طلبَت منّي أن أسلّم ذلك لكِ و تتمنّى أنها تستطيع أن تساعدكِ لتشعري بنصف شعور السعادة التي جعلتيها تشعر به
    How's it feel to take it in front of everyone? Open Subtitles كيف هو شعور تلقّي الإذلال على مسمع ومرأى الجميع؟
    Above all it rejects any sense of selfsatisfaction because in this area nothing is ever finally attained. UN أولاً، بنبذ شعور الرضاء الذاتي لأنه لا يمكن اعتبار أي شيء في ذلك المجال مكتسباً.
    His delegation also felt that it was very important to maintain the first sentence of section II B, paragraph 9. UN وأعرب أيضا عن شعور وفده بالأهمية الشديدة للإبقاء على الجملة الأولى من الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء.
    Your feelings for her, that's not chemistry, that's anxiety. Open Subtitles مشاعرك نحوها ليست كمياء إنما هى شعور باللهفة.
    Some bought into it, but I always got a creepy vibe. Open Subtitles بعضهم صدق ذلك ولكني طالما كان لدي شعور غريب حوله
    But I remember what it's like being all alone in New York. Open Subtitles وانا أتذكر ما شعور الشخص عندما يكون لوحدة في مدينة نيويورك
    As such, reserve accumulation has been highly correlated with global liquidity and changes in international investor sentiment. UN وهكذا، ارتبطت مراكمة الاحتياطيات ارتباطاً وثيقاً بالسيولة العالمية والتغيرات التي تطرأ على شعور المستثمرين الدوليين.
    No sensation in the left leg, abdomen, right arm. Technology's overrated. Open Subtitles لا شعور بالساق اليسرى، المعي الذراع الأيمن، التكنولوجيا مبالغ فيها
    Prison guards' perception of increased threats to their own safety led to demands for personal firearms. UN وأدى شعور حراس السجون بزيادة وجود خطر على سلامتهم إلى مطالبتهم باقتناء أسلحة نارية شخصية.
    Genuine periodic elections are essential to ensure the accountability of representatives for the exercise of the legislative or executive powers vested in them. UN إذ إن تنظيم انتخابات دورية نزيهة يعد أمراً أساسياً لضمان شعور الممثلين بأنهم محاسبون أمام الناس عما يمارسونه من سلطات تشريعية أو تنفيذية تعهد إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus