Counsel alleges that people close to the author believe that something terrible happened to her in detention but he has no details. | UN | ويزعم المحامي أن أقارب صاحبة البلاغ يعتقدون أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها أثناء الاحتجاز ولكنه لم يقدم أية تفاصيل. |
Counsel alleges that people close to the author believe that something terrible happened to her in detention but he has no details. | UN | ويزعم المحامي أن أقارب صاحبة البلاغ يعتقدون أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها أثناء الاحتجاز ولكنه لم يقدم أية تفاصيل. |
It is generally regarded as something relating to brain dysfunction. | UN | بل تعتبر عادة شيئاً مرتبطاً بعدم الأداء الوظيفي للمخ. |
Our enemies cannot do anything to us; they have failed on all fronts, both politically and militarily. | UN | ما عاد أعداؤنا يستطيعون شيئاً ضدنا، لقد أخفقوا من جميع النواحي، سواء سياسياً أو عسكرياً. |
With regard to the lack of a monitoring system, it was doubtful whether it would add anything to what was already known. | UN | وفيما يتصل بغياب نظام للرصد فمن المشكوك فيه ما إذا كان هذا النظام سيضيف شيئاً إلى ما هو معروف بالفعل. |
You could shatter your peroneus and never feel a thing. | Open Subtitles | يمكن أن تتحطّمي إلى شظايا بدون أن تدركي شيئاً |
Since it added nothing to the following question, he proposed deleting it. | UN | وحيث إنها لا تضيف شيئاً إلى المسألة التالية، فهو يقترح حذفها. |
She expanded something, all right, something inside my gut. | Open Subtitles | لقد وسّعَت شيئاً آخر، حسناً، شيئاً بداخل أمعائي. |
Well, it would give him something to do other than ask me how his titties look all the time. | Open Subtitles | حسناً ، سوف أعطيه شيئاً للقيام به ما عدا سؤالي كم حلمة ثدي لدي إنظر طوال الوقت |
You gave her something. You made her smile again. | Open Subtitles | أنتَ منحتَها شيئاً ما جعلتَها تبتسم مرّة أخرى |
"I must've done something wrong, or you would have wanted me. | Open Subtitles | لا ربما قد فعلت شيئاً خاطئ أو أنتِ لا تريديني |
He saw something that nobody else saw back in the early'80s. | Open Subtitles | رأى شيئاً لم يره أي شخص آخر في بداية الثمانينيات. |
And I think the gas that sterilized people activated something in me. | Open Subtitles | وأعتقد أن الغاز الذي أصاب الناس بالعقم شغّل شيئاً في داخلي |
Yeah, I kept telling Becca something was wrong, didn't I? | Open Subtitles | أنا أقول لـ ربيكا هناك شيئاً خاطئ اليس كذلك |
Wherever he's going, he anticipates bringing something very large back. | Open Subtitles | أينما هو ذاهب، إنه يتوقع تحقيق شيئاً كبيراً جداً |
I think she was meant to give him something. | Open Subtitles | أظنُ أنهُ من المفترض أنها كانت ستعطيهِ شيئاً |
I cannot believe that you can do something like this. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق انه يمكنك أن تفعل شيئاً كهذا |
He did not know anything about the hostages, although presence of hostages was corroborated by numerous witness accounts collected by NGOs. | UN | ولم يكن يعرف شيئاً عن الرهائن رغم أن وجود رهائن أكدته العديد من الشهادات التي جمعتها منظمات غير حكومية. |
He says that none of the witnesses saw anything weird so he put it at the bottom of his pile. | Open Subtitles | و هو يقول أنّ لا أحد من الشهود رأى شيئاً غريباً لذلك لم يعُد يهتم بهذا التحقيق كثيراً |
And my sister doesn't need one since she didn't do anything. | Open Subtitles | أنا لست محامي وأختي لا تحتاجني طالما لم تفعل شيئاً |
If history teaches us one thing, it is this: | Open Subtitles | إن علّمنا التاريخ شيئاً واحداً فهو هذا الأمر: |
At present the Convention said nothing on the subject of compliance. | UN | ففي الوقت الحالي لا تقول الاتفاقية شيئاً عن موضوع الالتزام. |
However, returns have started to increase slowly since spring 1997, and there are currently greater efforts by some municipalities to accept minority returns. | UN | بيد أن حالات العودة بدأت تزداد شيئاً فشيئاً منذ ربيع عام ٧٩٩١ وتبذل بعض البلديات حالياً جهوداً أكبر لقبول عودة اﻷقليات. |
I don't believe you. You're not a murderer. You don't know shit! | Open Subtitles | أنا لا أصدقك , فأنت لست بقاتله أنت لا تعلمين شيئاً |
He feared deportation to Myanmar because he did not have any knowledge of the country or his relatives' whereabouts. | UN | وقال إنه يخشى الترحيل إلى ميانمار لأنه لا يعرف شيئاً عن البلد ولا عن مكان وجود أقاربه هناك. |
something like that. things have been going real nice. | Open Subtitles | شيئاً من هذا القبيل،الأمور تسير على ما يرام |
Keep an eye on Ferguson and Kaz in case they try somethin'. | Open Subtitles | راقب فيرغسون و كاز في حالة اذا ينوون عمل شيئاً ما |
In that case, claiming poverty as the denial of human rights will make little contribution to the actual alleviation of poverty. | UN | وفي هذه الحالة، فإن القول بأن الفقر إنكار لحقوق الإنسان لن يقدم شيئاً يذكر للتخفيف الفعلي من حدة الفقر. |
Not wanting to sound rude or anything, but don't you think that might be an ever so slightly monotonous experience for the listener? | Open Subtitles | لا أودُ أن أبدو فظاً أو شيئاً مِن هذا القبيل و لكن ألا تعتقد أنها قد تكون تجربةً رتيبةً للغاية للمستمع؟ |
The WTO TRIPS Agreement is silent on the protection of TK. | UN | فاتفاق منظمة التجارة الدولية المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا يذكر شيئاً بشأن حماية المعارف التقليدية. |
The author and her husband never applied to have their Czech citizenship renewed as they thought this would not make a difference. | UN | ولم تقدم صاحبة البلاغ وزوجها أبداً طلب تجديد جنسيتهما التشيكية لأنهما كان يعتقدان أن ذلك لن يغير من الأمر شيئاً. |