The majority of the victims received medical care within 72 hours. | UN | وقد تلقى غالبية الضحايا رعاية طبية في غضون 72 ساعة. |
The International Committee of the Red Cross has delivered medical supplies to hospitals in the governorate, including those of Manbij and Bab. | UN | كما قامت اللجنة الدولية للصليب الأحمر بإيصال مواد طبية لدعم المشافي العاملة في المحافظة بما فيها مشفى منبج ومشفى الباب. |
In order to avoid participating, he obtained a medical certificate. | UN | ولكي يتنصل من هذه المهمة، تحصل على شهادة طبية. |
medical and psychosocial assistance was provided to 13,516 persons, including 7,092 children | UN | وتلقى 516 13 شخصاً، منهم 092 7 طفلاً، مساعدة طبية ونفسية |
The prison authorities reportedly deny health care to individuals who are in urgent need of external medical care. | UN | وتفيد التقارير بأن سلطات السجون تمنع الرعاية الصحية عن الأفراد المحتاجين إلى رعاية طبية خارجية عاجلة. |
She referred to a study by Stanford University, which showed that medical, financial and legal information could be obtained from metadata. | UN | وأشارت إلى دراسة أجرتها جامعة ستانفورد بيّنت أن من الممكن الحصول على معلومات طبية ومالية وقانونية من البيانات الوصفية. |
Organization of mobile medical clinics to visit remote rural communities and perform free surgeries and other medical services; | UN | تنظيم عيادات طبية جوالة لزيارة المناطق الريفية النائية وإجراء العمليات الجراحية وتقديم الخدمات الطبية الأخرى مجاناً؛ |
In order to avoid participating, he obtained a medical certificate. | UN | ولكي يتنصل من هذه المهمة، تحصل على شهادة طبية. |
No one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. | UN | ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية. |
No one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. | UN | ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية. |
However, basic manpower includes the capability of splitting the level-I medical support facility into two forward medical teams (FMT). | UN | ولكن القوة العاملة الأساسية تشمل إمكانية تقسيم مرفق الدعم الطبي من المستوى الأول إلى فرق طبية أمامية. |
Detainees do not undergo medical upon arrival and before their pre-trial detention. | UN | ولا يخضع المحتجزون لفحوص طبية لدى وصولهم وقبل احتجازهم رهن المحاكمة. |
Great strides had been made in meeting human needs for food, medical care, housing, travel, clothing, enjoyment and procreation. | UN | وقد قُطع شوط كبير في تلبية احتياجات الإنسان من غذاء ورعاية طبية وإسكان وسفر وملبس وتمتع وإنجاب. |
In addition, there is a visiting medical service supporting outlying farm settlements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجـد خدمة طبية زائرة تدعم المستوطنات الزراعية البعيدة. |
Peebles hospital offers general medical services and certain specialist services. | UN | ويقدم مستشفى بيبلز خدمات طبية عامة وبعض الخدمات المتخصصة. |
However, basic manpower includes the capability of splitting the level 1 medical support facility into two forward medical teams. | UN | ولكن القوة العاملة الأساسية تشمل إمكانية تقسيم مرفق الدعم الطبي من المستوى 1 إلى فرق طبية أمامية. |
Urgent medical interventions to treat critical injuries were performed under severe circumstances. | UN | وأُجريت تدخلات طبية عاجلة لعلاج إصابات حرجة في ظل ظروف قاسية. |
Those were only errors committed by individual medical establishments. | UN | فتلك كانت فحسب أخطاء ارتكبتها مؤسسات طبية فردية. |
The programme is designed for patients in need of medical help that is unavailable in their home countries. | UN | ويستهدف هذا البرنامج المرضى الذين هم في حاجة إلى مساعدة طبية لا تتوافر في بلدانهم الأصلية. |
There were direct attacks on medical units, including firing on them, the seizure of ambulances and the mistreatment of drivers. | UN | فقد وقعت هجمات مباشرة على وحدات طبية شملت إطلاق النار عليها، والاستيلاء على سيارات الإسعاف وإساءة معاملة سائقيها. |
However, people in a registered partnership are not allowed to adopt children or to use medically assisted reproduction. | UN | بيد أنه لا يُسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال ولا اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية. |
It's rare, but it has great medicinal and nutritional value. | Open Subtitles | إنه نادر، ولكنه يحتوي على قيمة طبية وغذائية كبيرة |
Table 1: Numbers of survivors undergoing clinical assessments and biomedical testing | UN | الجدول 1 عدد الناجين الخاضعين لتقييمات سريرية واختبارات طبية أحيائية |
Yeah, a couple times, he wrote me a doctor's note and we went there on a school day. | Open Subtitles | نعم، لقد قام بكتابة وصفة طبية لي , بضع مرات وذهبنا إلى هناك في أيام الدراسة |
A Level 4 facility is the highest level medical care facility that provides definitive medical care and specialist treatment in all fields of surgery and medicine. | UN | مرفق المستوى 4 هو أعلى مستوى لمرفق الرعاية الطبية يتيح رعاية طبية نهائية وعلاجاً متخصصاً في جميع مجالات الجراحة والطب. |
Because if it is, I'll have to call in a prescription. | Open Subtitles | لأنه إذا كان كذلك، سوف يكون لي لاستدعاء وصفة طبية. |
The medication of some passengers who were following special medical prescriptions for existing conditions had been confiscated by soldiers or left behind on the vessels. | UN | وصادر الجنود أدوية بعض الركاب الذين كانوا يتبعون وصفات طبية خاصة حسب حالاتهم أو تركت على السفن. |
We need a med evac out here right now. | Open Subtitles | نحتاج إلي مرافقة طبية في موقعنا علي الفور |
There's a medic's kit caught in the barbed wire not ten yards away. | Open Subtitles | هناك عُدّة مساعدة طبية عالقة في السلك الشائك على بعد أقل من 10 ياردات. |
I won't bore you with the details, but in order to qualify for more Medicaid, | Open Subtitles | انا لن أضجركِ بالتفاصيل لكن لكي يتأهل لمساعدة طبية اكثر |
- To increase free access to prescribed medications in different medical treatments or to reduce their cost. | UN | - زيادة إمكانية الحصول على الأدوية الموصوفة في علاجات طبية مختلفة مجانا أو تخفيض تكلفتها. |
More than 1,500 medical institutions have become financially autonomous, and preventive medical and pharmaceutical institutions have been licensed. | UN | وأصبح أكثر من 1500 مؤسسة طبية مستقلة ماليا، وصدرت تراخيص لمؤسسات طبية وقائية ودوائية. |