Braille labelling is currently in the process of certification. | UN | ويوجد نظام الكتابة بطريقة برايل في طور الاعتماد. |
Africa and the Caribbean are in the process of setting up institutions and are at different stages. | UN | أما أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ففي طور وضع مؤسسات وبلغت مراحل مختلفة في هذا الصدد. |
Those partners have developed their capacities to ensure that security operations are conducted within a democratic framework. | UN | وقد طور هؤلاء الشركاء قدرتهم على التأكد من أن التدخلات الأمنية تجري في إطار ديمقراطي. |
UNODC developed the Somali custodial corps at the end of 2009 and completed work on building 10 prisons in Somaliland and Puntland. | UN | وفي نهاية عام 2009، طور المكتب قدرات قوات الاحتجاز الصومالية، كما أنجز العمل على بناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند. |
Some international rules and principles are emerging and are being consolidated. | UN | ولا تزال بعض القواعد والمبادئ الدولية في طور النشأة والنمو. |
Indonesia continues to adopt this approach and is currently entering the third phase of its national human rights action plan. | UN | وما زالت إندونيسيا تعتمد هذا النهج وهي حالياً في طور البدء بالمرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان. |
There is no evidence that arrangements for governance, oversight and funding are in place, with discussions at an early stage. | UN | وليس هناك ما يدل على وضع ترتيبات للإدارة والإشراف والتمويل، أو إجراء مناقشات في طور مبكر لهذه الغاية. |
Of the four recommendations, three have been implemented and one is in the process of being implemented. | UN | وتم تنفيذ ثلاث توصيات من أصل التوصيات الأربع وما زالت توصية واحدة في طور التنفيذ. |
As things now stand, Curacao is a new country which is still in the process of development. | UN | وأصبحت كوراكاو، كما آلت إليه الأمور حالياً، بلداً جديداً لكنه لا يزال في طور النشوء. |
Field offices have been or are in the process of being established in Hargeysa, Garoowe, Baidoa, Kismaayo and Beledweyne. | UN | وأقيمت مكاتب ميدانية ولا تزال أخرى طور الإنشاء في كل من هرجيسة وغاروي وبايدوا وكيسمايو وبيليت وِين. |
The Bill is in the process of being promulgated into Law. | UN | وإن مشروع القانون هو في طور الإصدار لتحويله إلى قانون. |
Many burning issues in Africa have already been or are in the process of being settled gradually. | UN | وثمة قضايا ساخنة عديدة في أفريقيا سُويت بالفعل أو هي في طور التسوية بشكل تدريجي. |
One has already been adopted for the Federation and Republika Srpska is in the process of adopting a similar law. | UN | وقد اعتمد الاتحاد فعلا قانونا مثل هذا، في حين لا تزال جمهورية صربسكا في طور اعتماد قانون مماثل. |
UNFPA has also been assisting the least developed countries in Asia and the Pacific put productive health services into operation. | UN | ويساعد الصندوق أيضا أقل البلدان نموا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في ادخال خدمات الصحة اﻹنجابية طور التشغيل. |
An alternative, developed especially in the United States, has been the issuance of domestic depository receipts in that country as American depository receipts. | UN | وكان هناك بديل، طور بصفة خاصة في الولايات المتحدة هو اصدار ايصالات وديع محلية في ذلك البلد بصفة ايصالات وديع أمريكية. |
By and large, the law and regulation relating to disclosure via the Internet are still being developed. | UN | وعموماً، لا تزال القوانين والضوابط ذات الصلة بالكشوف المالية عن طريق الإنترنت في طور الإعداد. |
The compact initiative is being piloted and will be launched in 2015. | UN | ومبادرة الاتفاقات في طور التجربة وسوف يبدأ تنفيذها في عام 2015. |
Ionospheric disturbances caused rapid phase and amplitude fluctuations of satellite signals observed at or near the Earth's surface; those fluctuations were known as scintillation. | UN | فاضطرابات الغلاف المتأيّن تُحدِث تقلّبات سريعة في طور وسعة الإشارات الساتلية المرصودة على سطح الأرض أو على مقربةٍ منه؛ وتعرف هذه التقلّبات بالتلألؤ. |
However, such reporting is still at an early stage of evolution and under the voluntary leadership of a variety of enterprises around the world. | UN | غير أن هذه التقارير لا تزال في طور مبكر من النمو وتصدر تحت القيادة الاختيارية لمجموعة من الشركات في جميع أنحاء العالم. |
At the subregional level, four subregional action programmes (SRAPs) on desertification control are currently being implemented and one programme is in the course of preparation. | UN | هناك أربعة برامج عمل دون إقليمية لمكافحة التصحر على الصعيد دون الإقليمي في مرحلة التنفيذ وبرنامج واحد في طور الإعداد. |
A new field office to serve the United Nations family in Bo became operational. | UN | ودخل مكتبٌ ميداني جديد أنشئ لخدمة أسرة الأمم المتحدة في مقاطعة بو طور التشغيل. |
Maybe they've gone into planning mode for something big. | Open Subtitles | ربّما قد أصبحوا في طور التخطيط لشيئ كبير. |
This is in the pipeline and will be complimented with identification of reef plots which will become `protected'as well. | UN | وهذا مشروع في طور الإعداد سوف يكتمل بتحديد الشعاب المرجانية التي ستصبح `محمية` أيضا. |
As experience develops, much progress is being made in an atmosphere of genuine cooperation and, to some extent still, in a spirit of experimentation. | UN | ويتزايد التقدم المحرز مع زيادة الخبرة المكتسبة في مناخ من التعاون الحقيقي، وفي جو لا يزال إلى حد ما في طور التجريب. |
The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline. | UN | ولدى البنك منها الآن 49 مشروعا قيد التنفيذ و 16 مشروعا آخر في طور الإعداد. |
Your third bowl. I think you're on the mend. | Open Subtitles | ثالث صحن، أعتقد أنك في طور الشفاء |
If so, you can say your good-byes Before his transition is complete. | Open Subtitles | لذا فإنّها فرصتكِ عندئذٍ لتودّعيه وداعًا أخيرًا قبل إكتمال طور تحوُّله. |