Accordingly, the Panel was requested to consider various funding scenarios. | UN | وبالتالي فقد طُلِب من الفريق أن ينظر في سيناريوهات مختلفة للتمويل. |
On that matter, the Secretariat was requested to prepare alternative proposals to extend the mechanism for making contributions to the Fund on a onetime and permanent basis. | UN | وفي هذا الصدد طُلِب من الأمانة إعداد مقترحات بديلة لتمديد عمل آلية تقديم التبرعات للصندوق مرة واحدة وعلى أساس دائم. |
A separate vote has been requested on the fifth preambular paragraph of draft resolution II. Is there any objection to that request? | UN | طُلِب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار الثاني. هل هناك اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد. |
A separate, recorded vote has been requested on the sixth preambular paragraph of the draft resolution. | UN | وقد طُلِب إجراء تصويت مسجَّل على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار. |
A recorded vote had been requested on the draft resolution. | UN | وأعلن أنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
For instance, UNCTAD was asked to support various technical assistance initiatives for the support of women in capacity-building. | UN | فعلى سبيل المثال، طُلِب من الأونكتاد دعم مبادرات مختلفة تتعلق بالمساعدة التقنية لمعاضدة النسوة في مجال بناء القدرات. |
41. A recorded vote was requested on draft resolution A/C.3/63/L.40. | UN | 41 - طُلِب تصويت مسجّل على مشروع القرار A/C.3/63/L.40. |
Other priority areas identified by participants include energy, where ECA was requested to deepen its work; | UN | وتتضمن مجالات الأولويات الأخرى التي حددها المشاركون الطاقة، التي طُلِب من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعميق عملها فيها؛ |
19 September 2002 (partial reply) A complete response was requested to supplement the partial reply. | UN | طُلِب تقديم رد كامل من أجل استكمال الرد الجزئي الآخر. |
Again, the Panel notes that the claimant did not provide a copy of the judgement of the Italian court as it was requested to do pursuant to an article 34 notification. | UN | ومرة أخرى، يلاحظ الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم نسخة من قرار المحكمة الإيطالية على نحو ما طُلِب إليها ذلك وفقاً للإخطار الموَجَّه بموجب المادة 34 من القواعد. |
A separate, recorded vote has been requested on paragraph 6. | UN | طُلِب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 6. |
A separate recorded vote has been requested on paragraph 7. | UN | طُلِب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 7 من المنطوق. |
In the meantime, the Secretariat has been requested to collect and assemble necessary information for the consideration of the Council. | UN | وفي هذه الأثناء، طُلِب من الأمانة العامة جمع وتنظيم المعلومات اللازمة لنظر المجلس. |
A single separate vote has been requested on the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 4, 5 and 17 of the draft resolution. | UN | طُلِب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و5 و 17 من منطوق مشروع القرار. |
Informal consultations on the draft resolution had been requested. | UN | وقال إنه طُلِب إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار. |
50. The Chairman announced that a recorded vote on each of the amendments contained in the document had been requested. | UN | 50 - الرئيس: أعلن أنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل على كل تعديل من التعديلات الواردة في الوثيقة. |
It is this latter proposal that the Expert Group was asked to consider. | UN | وهذا الاقتراح الأخير هو ما طُلِب من فريق الخبراء دراسته. |
To this end, Special Envoy Robinson, Special Representative Kobler and United States Special Envoy Feingold were requested to assist the Kampala Dialogue. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طُلِب إلى المبعوثة الخاصة روبنسون، والممثل الخاص كوبلر، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة الأمريكية فاينغولد، أن يقدموا المساعدة في حوار كمبالا. |
In that resolution, the European Union is requested to report to the Security Council on the implementation of this mandate in the Central African Republic. | UN | وفي ذلك القرار، طُلِب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Without even a day off? I've been asked to do something. | Open Subtitles | حتى بدون يوم استراحة لقد طُلِب مني ان افعل شيئا |
States were asked to cooperate with the Agency in making information on americium available on a voluntary basis. | UN | وقال إنه قد طُلِب من الدول أن تتعاون مع الوكالة في توفير المعلومات المتعلقة بالأميريسيوم على أساس طوعي. |
x. In a Regional Office, the host country was required to maintain all the records both in local language and English. But the External Audit could not get the record in English. | UN | `10` في أحد المكاتب الإقليمية طُلِب إلى البلد المضيف أن يحتفظ بجميع السجلات باللغة المحلية والإنكليزية على حد سواء، ولكن مراجع الحسابات الخارجي لم يستطع الحصول عليها باللغة الإنكليزية. |
Recalling decision XXI/6, in which parties are requested to investigate the possibility of replacing ozonedepleting substances with alternatives identified by the Technology and Economic Assessment Panel in its 2010 progress report, | UN | إذْ يشير إلى المقرر 21/6، الذي طُلِب فيه إلى الأطراف تدارس إمكانية الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون ببدائل حددها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2010، |
Separate, recorded votes have been requested on paragraphs 2 and 6. | UN | طُلِب إجراء تصويت منفصل مسجّل على الفقرتين 2 و 6 من مشروع القرار. |
He's my resource, and I need him in the NICU doing what he was told to do. | Open Subtitles | إنه معي، وأحتاجه في العناية المركزة للقيام بما طُلِب منه. |