"petition" - Traduction Anglais en Arabe

    • التماس
        
    • الالتماس
        
    • عريضة
        
    • كلمة
        
    • العريضة
        
    • الالتماسات
        
    • التظلم
        
    • التماسا
        
    • إلتماس
        
    • التماساً
        
    • التماسات
        
    • بالتماس
        
    • الإلتماس
        
    • يلتمس
        
    • العرائض
        
    If their objection is rejected, they can petition the Supreme Court. UN وإذا ما رُفض الاعتراض، يمكنهم تقديم التماس إلى المحكمة العليا.
    The need to prolong the postponement was re-evaluated thereafter, and all such orders could be challenged in a petition to the Supreme Court. UN وبعد ذلك يتم إعادة تقييم الحاجة إلى التأجيل ويمكن الطعن في جميع هذه الأوامر من خلال تقديم التماس إلى المحكمة العليا.
    Counsel for the authors points out that the petition existed and continued to exist after its entry into force. UN ويشير محامي صاحبي البلاغ إلى أن الالتماس كان قائماً وظل قائماً بعد دخول اللائحة المذكورة حيز التنفيذ.
    Counsel for the authors points out that the petition existed and continued to exist after its entry into force. UN ويشير محامي صاحبي البلاغ إلى أن الالتماس كان قائماً وظل قائماً بعد دخول اللائحة المذكورة حيز التنفيذ.
    Or this petition of your husband's will never reach london. Open Subtitles والا عريضة زوجك هذه لن تصل الى لندن أبداً
    I hereby request to petition before the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    It was claimed in the petition that the IDF usually buries the bodies of enemy forces in special cemeteries defined as closed military areas. UN وقد ادعي في العريضة أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عادة ما يدفن جثث قوات العدو في مقابر خاصة محددة بوصفها مناطق عسكرية مغلقة.
    Counsel provides a copy of the unsigned review petition. UN وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع.
    Counsel provides a copy of the unsigned review petition. UN وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع.
    Under Nepalese law, the author has to initiate a petition for revision. UN وبموجب القانون النيبالي، يتعين على صاحب البلاغ تقديم التماس لإعادة النظر.
    A petition containing 300 signatures was sent to the Government. UN وأرسل إلى الحكومة التماس وقعه أكثر من 300 شخص.
    A Special Leave petition against the order of the Delhi High Court is currently pending before the Supreme Court of India. UN وقُدم التماس بإذن خاص ضد الأمر الذي أصدرته محكمة دلهي العالية، وهو حاليا قيد النظر أمام محكمة الهند العليا.
    Accordingly, the petitioner requested to strike off his petition. UN وبناء على ذلك، طلب مقدم الالتماس شطب التماسه.
    In that regard, the Marshall Islands called for the United States to consider its Changed Circumstances petition. UN وفي هذا الصدد، تدعو جزر مارشال الولايات المتحدة إلى النظر في الالتماس الخاص بتغيُّر الظروف.
    It is still unclear whether the Court will entertain this petition. UN ولم يتضح بعد ما إذا كانت المحكمة ستقبل هذا الالتماس.
    First step is getting a petition with neighborhood signatures. I can get you more than half of what you need. Open Subtitles الخطوة الأولى هي الحصول على عريضة موقّعة من أهالي الحي أستطيع أن أعطيك أكثر من نصف ما تحتاجه
    So I'm submitting a signed petition to ask for a zoning waiver. Open Subtitles لذا فإنني سأقدم عريضة موقعة لطلب التنازل عن تقسيم مناطق العمل
    I hereby request to petition before the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Reference was made to the global petition organized by 17 regional and international non-governmental organizations, which had attracted more than 14,000 signatures. UN وأشير إلى العريضة العالمية التي نظمتها 17 منظمة إقليمية ودولية غير حكومية والتي اجتذبت ما يزيد على 000 14 توقيع.
    Consideration of Aide mémoire containing requests to petition on Non-Self-Governing Territories UN النظر في مذكرة الالتماسات المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    This means that all relevant Territories now have the right of individual petition on a permanent basis. UN ويعني ذلك أن جميع الأقاليم المعنية أصبحت تجيز الحق في التظلم الفردي على أساس دائم.
    For my part, a few days ago, I received a petition signed by more than 284,000 people in favour of a convention. UN ولقد تلقيت، في ما يتعلق بي، منذ بضعة أيام التماسا موقّعا من أكثر من 000 284 شخص يؤيدون إعداد اتفاقية.
    The court also granted the petition for recognition. UN ووافقت المحكمة أيضا على إلتماس الحصول على الاعتراف.
    You need to file a habeas petition right away. Open Subtitles يجب أن ترفعي التماساً لمثوله أمام المحكمة فوراً
    Special petition committees, in which elected representatives can address citizens' concerns, exist within the Bundestag and the Landtage (State Parliaments). UN وتوجد لجان التماسات خاصة يمكن فيها للممثلين المنتخبين التطرق لمشاغل المواطنين، في البندستاغ وفي البرلمانات المحلية.
    On local remedies being exhausted, there is a right of individual petition to the European Court of Human Rights. UN وبعد استنفاد وسائل التقاضي المحلية، يحق للفرد التقدم بالتماس إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    If the Heritage Society got a petition, then maybe somebody there can tell us if that petition had any particularly vocal supporters. Open Subtitles إذا حصلت جمعية الترات على هذا الإلتماس إذاً، يمكن لأحد منهم إخبارنا إذا حصل هذا الإلتماس على تأييد معين
    He stated also that his lawyer intended to make a new petition for his release from prison for health reasons. UN وقال أيضاً إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية.
    It has also carried out reforestation activities, vigils and petition drives to encourage public participation in climate change issues. UN كما قامت بأنشطة إعادة التحريج، والتجمعات الليلية الصامتة وجمع العرائض لتشجيع المشاركة العامة في قضايا تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus