"عملية التكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the integration process
        
    • the process of integration
        
    • integration processes
        
    • integration process and
        
    • the integration of
        
    • integration process of
        
    • integration process was
        
    According to the Governor of the Territory, the United Kingdom has no intention of holding the integration process in the Caribbean. UN وحسب ما ذكره حاكم الإقليم، فإن ليس لدى المملكة المتحدة النية في إجراء عملية التكامل داخل منطقة البحر الكاريبي.
    Special communiqué on the integration process in Latin America and the Caribbean UN بيان خاص بشأن عملية التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Since the beginning of the integration process, Europe has lived in peace, for more than 60 years, for the first time in history. UN لأول مرة في التاريخ، تعيش أوروبا منذ بدء عملية التكامل في سلام لأكثر من 60 عاما.
    In Latin America and the Caribbean, this trend is manifest in the process of integration and unity taking place among our peoples. UN وهذا التوجُّه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واضح في عملية التكامل والوحدة الجارية بين شعوبنا.
    Afghanistan, because of its favourable geographic location, can play an important role in the development of regional integration processes. UN ونظرا لموقع أفغانستان المتميز، يمكنها أن تؤدي دورا هاما في تطوير عملية التكامل الإقليمي.
    (iii) Reporting forms to assist the integration process, with the aim of securing coherence, consistency and comparability as far as possible; UN ' 3` صِيغ الإبلاغ الكفيلة بمساعدة عملية التكامل بما يتضمن الاتساق والتجانس وإمكانية المقارنة قدر الإمكان؛
    My Government has developed an active foreign policy, which includes strengthening the integration process in the framework of the Central American Integration System. UN لقد طورت حكومتي سياسة خارجية نشيطة تشمل تعزيز عملية التكامل في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    Two studies on the impact of bilateral trade agreements on the integration process UN دراستان بشأن آثار الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف على عملية التكامل
    Overall, in the short term, countries that were more developed industrially stood to benefit the most from the integration process. UN وعموماً، فإن البلدان المتقدمة صناعياً ستحقق فائدة أكبر على المدى القريب من عملية التكامل.
    The proliferation of committees seems to bring more overlapping to the integration process. UN ويبدو أن تكاثر اللجان يؤدي إلى مزيد من التداخل في عملية التكامل.
    The proliferation of committees seems to bring more overlapping to the integration process. UN ويبدو أن تكاثر اللجان يؤدي إلى مزيد من التداخل في عملية التكامل.
    Pushing forward with the integration process will be crucial for ensuring global competitiveness. UN والمضي قدما في عملية التكامل عنصر ضروري بالغ الأهمية من حيث كفالة اكتساب القدرة التنافسية العالمية.
    In this way the integration process will be seen as a truly community undertaking and not merely the business of Governments. UN وعلى هذا النحو سيُنظر إلى عملية التكامل باعتبارها مشروعاً حقيقياً يضطلع به المجتمع وليس مجرد نشاط حكومي.
    The Central American people will be the beneficiaries of this new stage in the integration process which we are promoting. UN وستكون الفوائد التي ستعود على شعب أمريكا الوسطى نِتاجا لتلك المرحلة الجديدة من عملية التكامل التي نقوم بها حاليا.
    This has brought about an important supportive environment for the integration process to be deepened. UN وهذا ما أدى إلى تهيئة بيئة مساندة هامة لتعميق عملية التكامل.
    Enterprises themselves take a leading role in the integration process. UN وتمارس المشاريع بنفسها دوراً رائداً في عملية التكامل.
    It was stated that UNCTAD X is a landmark in the integration process of globalization. UN وذُكر أن الأونكتاد العاشر هو مَعْلم أساسي في عملية التكامل التي تنطوي عليها العولمة.
    2. TO STATE that peace is essential to the continuity and development of the process of integration within MERCOSUR; UN ٢- اﻹقرار بأن السلم أمر أساسي بالنسبة لاستمرار وتطور عملية التكامل ضمن منطقة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي؛
    At the continental level stands the African Union, which seeks to accelerate the process of integration on the continent while addressing multifaceted social, economic and political problems. UN وعلى مستوى القارة هناك الاتحاد الأفريقي الذي يعمل على تسريع عملية التكامل في القارة، وفي نفس الوقت يعالج مشاكل اجتماعية واقتصادية وسياسية متعددة الأوجه.
    The national governance agenda must be enhanced by strengthening regional integration processes. UN ويجب تعزيز جدول أعمال الحوكمة الوطنية من خلال تعزيز عملية التكامل الإقليمي.
    It also provides an update on efforts to strengthen the ongoing integration process and to mobilize resources for the effective functioning of the Office. UN ويقدم أيضا استكمالا للجهود المبذولة لتعزيز عملية التكامل الجارية وحشد الموارد من أجل التشغيل الفعلي للمكتب.
    Secondly, it identifies and itemizes actions on priority sectors that could speed up the integration of Africa. UN وهي، ثانيا، تحدد وتصنف إجراءات بشأن القطاعات ذات الأولوية، التي يمكن أن تُسرِّع عملية التكامل في أفريقيا.
    Finally, policy coordination in the regional integration process was crucially important, and it should be managed with the involvement of the private sector. UN وأخيراً، يتسم تنسيق السياسات العامة في إطار عملية التكامل الإقليمي بأهمية حاسمة، وينبغي أن تدار عملية التنسيق هذه بمشاركة القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus