I have checked with every indigent home, prison, and drunkard ward. | Open Subtitles | لقد فحصت كل منازل المعوزّين، السجون وحتّى عنبر مدمني الخمر |
An in-situ examination was conducted in the disciplinary ward where Mr. Halil Savda was held. | UN | وجري فحص موقعي في عنبر التأديب الذي كان السيد خليل صفدا محتجزاً فيه. |
The preferred method of sanctions-busting is to transport weapons in a small fishing vessel or concealed in an aircraft's cargo hold. | UN | والطريقة المفضلة في الالتفاف على الجزاءات هي نقل الأسلحة في قوارب صيد صغيرة أو إخفاؤها في عنبر الشحن في إحدى الطائرات. |
Yeah, I know, but getting into death row isn't easy. | Open Subtitles | أجل, أعرف، لكن الذهاب إلى عنبر الإعدام, ليس سهلاً. |
I just threw this guy out the cargo bay. | Open Subtitles | أنا فقط رمى هذا الرجل من عنبر الشحن. |
However, when the Special Rapporteur went downstairs to the cell Block again he discovered that Mr. Al-Reesh had been removed during the conversation with the officials. | UN | بيد أنه عندما هبط المقرر الخاص إلى عنبر الزنزانات مرة أخرى اكتشف أن السيد أبو الريش قد نُقل أثناء الحديث مع المسؤولين. |
It is, therefore, proposed that a psychiatric ward be established within the Lipljan prison. | UN | ولذلك فإنه يُقترح إنشاء عنبر للطب النفساني داخل سجن ليبليان. |
Plans for renovation and upgrading of the hospital as well as for construction of a paediatric ward and nursing dormitories were completed and additional equipment was placed in the hospital. | UN | واكتمل وضع خطط لتجديد المستشفى وتحديثه، فضلا بناء عنبر لطب الأطفال وعنابر للتمريض، وأضيفت معدات إضافية إلى المستشفى. |
Works were completed for the construction of a 20-bed paediatric ward, radiology and physiotherapy units and nursing dormitories. | UN | وتم الانتهاء من تشييد عنبر لطب الأطفال يضم 20 سريرا ووحدة أشعة ووحدة علاج طبيعي وعنابر للتمريض. |
There are also plans to build a specific geriatric ward at the hospital, as elderly patients are currently treated in the general wards. | UN | وهناك أيضا خطط لبناء عنبر مخصص لأمراض الشيخوخة بالمستشفى، نظرا لأن المرضى كبار السن يعالجون في العنابر العامة في الوقت الحالي. |
I was down on the well deck when I caught her sneaking out of the cargo hold. | Open Subtitles | لقد كنت بالأسفل عند النافورة على السطح عندما امسكت بها تتسلل خارج حمولة عنبر السفينة |
The ship's hold and compartments were routinely searched by customs officers and nothing suspicious was discovered. | UN | وكان موظفو الجمارك يفتشون بصفة منتظمة عنبر السفينة وأجزاءها ولم يكتشفوا أي شيء مريب. |
Lithium batteries catch fire in the cargo hold. | Open Subtitles | بطاريات ليثيوم تشتعل فيها النيران في عنبر الشحن. |
The State party categorically rejects that the time the author has spent on death row can be imputed to it. | UN | وتنكر الدولة الطرف بشكل قاطع مسؤوليتها عن الفترة التي قضاها صاحب الرسالة في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام. |
Counsel has claimed a violation of these provisions by reference to the length of time Mr. Edwards was confined to death row. | UN | وادعى المحامي وقوع انتهاك لهذه اﻷحكام باﻹشارة إلى طول المدة التي قضاها السيد إدواردز في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام. |
In the Committee's opinion, neither the author nor his counsel have shown the existence of further compelling circumstances beyond the length of detention on death row. | UN | وترى اللجنة أنه لا صاحب الرسالة ولا محاميه قد بيّن وجود هذه الظروف القهرية اﻷخرى بما يتجاوز طول فترة الاحتجاز في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام. |
Later that night, Petty Officer Daniel Graves snuck into the sick bay and appears to be removing data from the doctor's computer. | Open Subtitles | لاحقا هذه الليله الضابط دانيال جرايفز تسلل الى عنبر المرضى ويبدو أنه يقوم بازاله بيانات من حاسوب الطبيب |
He was often awoken at night and interrogated until the early morning hours in an office above the cell Block. | UN | وكثيراً ما كان يوقَظ بالليل ويُستجوب حتى الساعات الأولى من الصباح في مكتب يقع فوق عنبر الزنزانات. |
68. At 0740 hours, an armed terrorist group opened fire at random in the Shaykh Anbar quarter. | UN | 68 - في الساعة 40/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار العشوائي في حي الشيخ عنبر. |
I couldn't let him live like that, frozen in Amber. | Open Subtitles | لم أستطع أن أدعه يعيش كهذا, مجمد في عنبر. |
In the same dormitory, five delegates live together. | UN | وأن يقيم كل خمسة مندوبين في عنبر نوم واحد. |
12. On 14 April 1993, at 0110-0315 hours, a number of Iraqi agents crossed no man's land and penetrated into the territory of the Islamic Republic of Iran at the geographic coordinates of 300-820 on the map of Nahr-Anbar east of border pillar 22/31 and north-west of border pillar 22/30. | UN | ١٢ - في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣، من الساعة ١٠/٠١ الى الساعة ١٥/٠٣، إخترق عدد من العناصر العراقية المنطقة الحرام وتوغلوا في أراضي جمهورية إيران الاسلامية في الاحداثيين الجغرافيين ٨٢٠-٣٠٠ على خريطة نهر عنبر شرقي العمود الحدودي ٢٢/٣١ وشمال غربي العمود الحدودي ٢٢/٣٠. |
In Nyala I also visited the female section of Nyala prison. | UN | وفي نيالا، قمتُ أيضاً بزيارة عنبر السجينات في سجن نيالا. |
They told us about a story of giant ocean predators - 50-tonne sperm whales - that were targeting their catch of black cod. | Open Subtitles | رووا لنا قصّة مفترسي المحيطات العمالقة؛ حيتان عنبر تزن 50 طنًا تستهدف صيدهم من أسماك القدّ الأسود |
They are currently believed to be held at a special wing in Abu Ghraib Prison, awaiting execution. | UN | ويعتقد بأنهم محتجزون حاليا في عنبر خاص في سجن أبو غريب في انتظار اﻹعدام. |
I want to know why the dorm is locked in the daytime and on weekends. | Open Subtitles | اود أن اعرف لماذا يُغلَق عنبر النوم دائما؟ طوال النهار, وفي ايام العطلات الاسبوعية؟ |
Drop down into the computer array, and I'll catch you, then move you along the relay room and you jack into the panel. | Open Subtitles | تنزل إلى عنبر الكمبيوتر و سألتقطك، ثمّ أنقلك إلى غرفة التبادل و تشبك في اللوحة |
His Cellblock was 100 yards away from yours. | Open Subtitles | كان عنبر زنزانته على بعد تسعين متراً من عنبرك |