In the instant case, there is simply no evidence against Mr. Gam. | UN | وفي هذه القضية، لا توجد ببساطة أي أدلة ضد السيد غام. |
According to the source, no charges were fairly or properly put to Mr. Gam at the time of his arrest. | UN | 6- وحسب المصدر، لم توجه أي اتهامات بشكل منصف أو مناسب إلى السيد غام وقت إلقاء القبض عليه. |
The source maintains that Mr. Gam was tortured with the aim of extracting confessions to the charges against him. | UN | ويؤكد المصدر أن السيد غام تعرض للتعذيب بهدف انتزاع اعترافاته بالتهم الموجهة إليه. |
It conveys its fear that Mr. Gam's physical and mental integrity is at risk. | UN | وأعرب المصدر عن خوفه من أن تكون سلامة السيد غام الجسدية والعقلية في خطر. |
Laphai Gam is in good health and has not required medical treatment in the prison. | UN | ويتمتع لافي غام بصحة جيدة ولا يحتاج إلى علاج طبي في السجن. |
Laphai Gam has unrestricted access to newspapers and journals. | UN | ولدى لافي غام إمكانية الحصول على الصحف والجرائد دون قيود. |
The Government in its response does not dispute that the evidential basis of the case against Mr. Gam was built on information extracted from him, which he surrendered as a result of torture. | UN | ولا تنازع الحكومة في ردها في أن الأدلة التي تقوم عليها قضية السيد غام هي معلومات منتزعة منه نتيجة التعذيب. |
In this respect, the source argues that the Government does not factually dispute that the " responsible team " subjected Mr. Gam to torture. | UN | وفي هذا الصدد، يرى المصدر أن الحكومة في واقع الأمر لا تنازع في أن " الفريق المسؤول " أخضع السيد غام للتعذيب. |
The source argues that, in this case, literally no evidence has been presented to support the assertion that Mr. Gam was a sergeant in the Kachin Independence Army. | UN | ويحتج المصدر بأنه في هذه القضية لم تقدَّم أي أدلة بتاتاً لدعم تأكيد أن السيد غام رقيب في جيش استقلال كاشين. |
The source maintains that Mr. Gam was and remains a herdsman and, at the time of his arrest, he was attempting to undertake work as a herdsman. | UN | ويؤكد المصدر أن السيد غام كان وما زال راعياً، ولدى إلقاء القبض عليه كان يحاول العمل راعياً. |
In the source's view, the sentence of imprisonment which was imposed on Mr. Gam was wrong in law and the detention which was imposed is arbitrary. | UN | ويرى المصدر، أن الحكم بالسجن على السيد غام حكم خاطئ قانوناً واحتجازَه احتجاز تعسفي. |
The source submits that this delay is deliberate, to extend the imprisonment of Mr. Gam. | UN | ويفيد المصدر بأن هذا التأخير مقصود، بغرض تمديد فترة حبس السيد غام. |
The case in hand is an example: Mr. Gam's wife, after visiting him, publicly asserted that Mr. Gam had complained of being tortured. | UN | والقضية قيد النظر مثال على ذلك: حيث أعلنت زوجة السيد غام على الملأ، بعد زيارتها له، أنه اشتكى من تعرضه للتعذيب. |
Instead, Mr. Gam has been charged with being a member of the banned Kachin Independence Army. | UN | لكن، بدلاً من ذلك، اتُهم السيد غام بأنه عضو في جيش استقلال كاشين المحظور. |
Mr. Gam has therefore been denied his fundamental right to a fair trial and for such trial to be conducted by an impartial and independent judicial tribunal. | UN | وبذلك، حرم السيد غام حقه الأساسي في أن يُحاكم محاكمة عادلة وفي أن تضطلع بمحاكمته هيئة قضائية محايدة ومستقلة. |
And don't go near Gam gam. | Open Subtitles | ليس عذراً للتهجم الجنسي, ولاتقترب من غام غام. |
Laphai Gam, a citizen of Myanmar, is an ethnic Kachin of the Christian faith. | UN | 4- لافي غام مواطن من ميانمار، من إثنية الكاشين المسيحية. |
On 12 June 2012, Mr. Gam was arrested by the Myanmar Army while on his way to Tar Law Gyi village to work as a herdsman. | UN | 5- وفي 12 حزيران/يونيه 2012، ألقى جيش ميانمار القبض على السيد غام وهو في طريقه إلى قرية تار لو غيي للعمل راعياً. |
The reason for Mr. Gam's arrest, in the source's view, is that he is an ethnic Kachin. | UN | 7- ومن وجهة نظر المصدر، فإن سبب إلقاء القبض على السيد غام هو أنه من إثنية الكاشين. |
Further, the source states that there is no available legal procedure by which Mr. Gam can fairly or impartially seek to challenge the legality and conditions of his detention. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشير المصدر إلى عدم وجود أي إجراء قانوني يمكِّن السيد غام من الطعن بشكل منصف أو نزيه في قانونية وظروف احتجازه. |