"غرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • purpose
        
    • purposes
        
    • objective
        
    • item
        
    • aim
        
    • an object
        
    • the object
        
    • one
        
    • goal
        
    • of a
        
    • point
        
    • end
        
    • items
        
    • for what
        
    • ilmiah
        
    For these reasons, life imprisonment is contrary to the rehabilitation purpose referred to in Article 15 of the Declaration. UN ولهذا السبب، فإن السجن المؤبد يتنافى مع غرض إعادة التأهيل المشار إليه في المادة 15 من الإعلان.
    Again, there is no likelihood that the destruction of agricultural land could have served any military purpose. UN ومرة أخرى، ليس ثمة احتمال من أن تدمير الأراضي الزراعية كان سيخدم أي غرض عسكري.
    Any suspension shall be limited to a specific and stated purpose, and to the period required to achieve it. UN ويكون أي تعليق من هذا القبيل منحصراً في غرض محدد ومبين ومحدداً بالفترة اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    Some powers were using the noble principles of human rights for the sole purpose of geopolitical domination. UN وتستخدم بعض القوى المبادئ النبيلة المتعلقة بحقوق الإنسان لتحقيق غرض وحيد هو السيطرة الجغرافية السياسية.
    The Declaration's preamble thus stresses the essentially remedial purpose of the instrument against a backdrop of universal human rights. UN وبذلك تشدد ديباجة الإعلان على أن الغرض الأساسي من هذا الصك هو غرض تصحيحي على خلفية حقوق الإنسان العالمية.
    Requests for information included in the inventory cover both general data-collection activities and those that serve only a limited purpose. UN وتغطي طلبات المعلومات المدرجة في القائمة أنشطة جمع البيانات العامة واﻷنشطة التي تهدف الى تحقيق غرض محدود فقط.
    Challenges to jurisdiction at any other stage result in loss of time and energy for no purpose. UN وتحدي الاختصاص في أي مرحلة أخرى ينطوي على خسارة للوقت والطاقة دون تحقيق أي غرض.
    A wife could certainly go out to visit her relatives, to go to market, or for any reasonable purpose. UN إذ يمكن بالتأكيد للزوجة أن تخرج لزيارة أقاربها وأن تذهب الى السوق أو لقضاء غرض آخر معقول.
    Nuclear weapons are essential for our national security but others should not dare acquire them for that or any other purpose. UN واﻷسلحة النووية ضرورية ﻷمننا القومي لكن لا يجب أن يجرؤ اﻵخرون على احتيازها لذلك الغرض أو أي غرض آخر.
    Trafficking in women and children, for whatever purpose, constitutes one aspect of gross exploitation and the denial of guaranteed human rights. UN إن الاتجار بالنساء واﻷطفال، ﻷي غرض كان، يشكل جانبا واحدا من جوانب الاستغلال البشع والحرمان من حقوق اﻹنسان المكفولة.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    (iii) Moneys accepted in respect of which no purpose is specified have been treated as miscellaneous income; UN ' ٣ ' عوملت اﻷموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين معاملة إيرادات المتنوعة؛
    It has no purpose if it does not contribute to social progress for the largest possible number of people. UN ويكون غير ذي غرض إذا لم يكن سهما في تحقيق التقدم الاجتماعي ﻷكبر عدد ممكن من الناس.
    (ii) purpose and design of the voluntary initiative and agreement UN ' ٢` غرض وتصميم المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقتصراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    (ii) Monies accepted in respect of which no purpose is specified; UN `2 ' الأموال المقبولة التي لم يحدد أي غرض لإنفاقها؛
    Here, we must condemn terrorism in all its forms and manifestations, by whomever committed, wherever and for whatever purposes. UN وهنا، يتعين علينا أن ندين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أياً كان مرتكبوه وأينما كان ولأي غرض كان.
    And what was the objective of this battle-hungry sanitation vehicle? Open Subtitles وما كان غرض تلك سيارة الصرف الصحي المتلهفة للمعركة؟
    When you trace a stolen item, it doesn't necessarily take you to the thief. Open Subtitles عندما تقوم بتعقب غرض مسروق ليس بالضرورة أن يوصلك للسارق
    They reiterate that forfeiture of the right to vote in the Constitution is neither necessary nor reasonable nor does it pursue a legitimate aim. UN ويؤكدان على أن مصادرة الدستور للحق في التصويت ليست ضرورية ولا معقولة، ولا تتوخى تحقيق غرض مشروع.
    This one you're so upset about, I was sent to retrieve an object. Open Subtitles و هذه المهمة التي أنت جد منزعج بشأنها تم إرسالي لاسترجاع غرض ما
    The technology-related provisions contained in such instruments follow different approaches, depending on the object and purpose of these respective instruments. UN والأحكام المتعلقة بالتكنولوجيا والواردة في هذه الصكوك تتبع نهجاً مختلفة بحسب غرض وغاية كل صك من هذه الصكوك.
    one major reason was the fact that no clear goal, target or indicator was identified to mobilize action and to monitor progress. UN ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لذلك في عدم تحديد أي هدف أو غرض أو مؤشر واضح لتعبئة الجهود ورصد التقدم المحرز.
    A state of emergency almost continuously in force for more than 50 years in Egypt is not a state of exceptionality; it has become the norm, which must never be the purpose of a state of emergency. UN ووجود حالة طوارئ نافذة بدون توقف تقريباً لمدة تزيد عن خمسين سنة في مصر لا يُعتبر حالة استثنائية؛ فقد أصبحت هذه الحالة هي الحالة العادية، ويجب ألاّ يكون ذلك أبداً غرض حالة الطوارئ.
    Whatever this task demands of us, we can't lose our humanity or what's the point of it all? Open Subtitles مهما كانت أهمية هذه المهمة، فلا يمكننا أن نفقد إنسانيتنا أو ما سيكون غرض كل هذا؟
    No ideal, no cause and no end can justify terrorism. UN ولا يمكن لأي مثل أعلى أو قضية أو غرض أن يبرر الإرهاب.
    Let's talk about why you need each of those items in that basket. Open Subtitles لنتكلم حول احتياجك لكل غرض من هذه الاغراض في السلة
    The Britih alone might bring the enemy to his knees, but why expend more Britih lives and for what? Open Subtitles الإنجليز وحدهم قد يرّكعون العدو على ركبه لكن لماذا إستهلاك المزيد من أرواح الإنجليز ولأي غرض ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus