"في الخطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the plan
        
    • of the plan
        
    • of plan
        
    • to the plan
        
    • planned
        
    • in the scheme
        
    • of plans
        
    • plan for
        
    • plan and
        
    • into the plan
        
    • plan in
        
    • the plan's
        
    • in the Agenda
        
    • of the scheme
        
    • under the plan
        
    Preparation of annual reports evaluating compliance with measures in the plan and progress in achieving its strategic objectives. UN :: تحضير تقارير سنوية تقيِّم الامتثال للتدابير الواردة في الخطة والتقدم المحرز صوب تحقيق أهدافها الاستراتيجية؛
    :: Progress made in key actions in the plan UN :: إحراز تقدم في الإجراءات الأساسية في الخطة
    :: Progress made in key actions in the plan UN :: إحراز تقدم في الإجراءات الأساسية في الخطة
    The communication component of the plan would therefore be extended until 2011 accordingly. UN ولذلك، سيتم تمديد عنصر الاتصال في الخطة حتى عام 2011 وفقا لذلك.
    The following services are currently included in the plan: UN وتدخل الخدمات التالية في الخطة في الوقت الراهن:
    The issue to be addressed, if this were considered, is whether priority should be set in the plan or in the outline. UN والمسألة التي يتعين معالجتها، إذا قُيﱢض النظر فيها، هي ما إذا كان ينبغي تحديد اﻷولوية في الخطة أو في المخطط.
    An implementation plan was issued in early 1997 and by early 1998 more than half of the 100 actions listed in the plan had been implemented. UN وقد أُصدرت خطة تنفيذ في أوائل عام ٧٩٩١، وبحلول أوائل عام ٨٩٩١ كان قد نُفذ أكثر من نصف المائة إجراء المبين في الخطة.
    The following commitments expressed in the plan are of special interest: UN إن الالتزامات التالية الواردة في الخطة تعتبر لافتة بشكل خاص:
    We strongly urge governments to consider and take into account the perspectives and role of civil society in the plan, including the following: UN وإننا نحث الحكومات بقوة على أن تدرس وتأخذ في الاعتبار منظورات ودور المجتمع المدني في الخطة بما في ذلك ما يلي:
    Another representative said, however, that the crucial role of women in local communities had not been adequately reflected in the plan. UN بيد أن ممثل آخر قال إن الدور البالغ الأهمية للنساء في المجتمعات المحلية لم ينعكس بشكل واف في الخطة.
    Another representative said, however, that the crucial role of women in local communities had not been adequately reflected in the plan. UN بيد أن ممثل آخر قال إن الدور البالغ الأهمية للنساء في المجتمعات المحلية لم ينعكس بشكل واف في الخطة.
    Their roles and responsibilities, however, were not defined in the plan. UN بيد أن أدوار تلك الهيئات ومسؤولياتها ليست معرفة في الخطة.
    Tom, in battle, the more important the objective, the easier it is to overlook flaws in the plan. Open Subtitles توم في المعركة كلما كان الهدف مهما كلما كان أسهل أن نتغافل عن الأخطاء في الخطة
    We're all in the same boat. I know exactly how you feel. This was not in the plan. Open Subtitles ‫نحن جميعا في نفس القارب ، أعرف بالضبط ‫كيف تشعرين ، هذا لم يكن في الخطة
    The challenge now is for Zambia to mobilize adequate and predictable financial resources to implement the programmes contained in the plan. UN ويتمثل التحدي أمام زامبيا الآن في حشد موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ البرامج الواردة في الخطة.
    It may also convene sector-specific meetings to assess practical aspects of the plan. UN ويمكن لها أيضا أن تعقد اجتماعات على المستوى القطاعي لتقييم جوانب معينة في الخطة.
    At the same time the Governments of Greece and Turkey were asked to focus on reaching an agreement on the security aspects of the plan. UN وفي الوقت نفسه طلب من حكومتي اليونان وتركيا التركيز على التوصل إلى اتفاق حول جوانب الأمن في الخطة.
    The people of Ethiopia were ready to cooperate with UNIDO and would be very disappointed if there was any change of plan without their being consulted beforehand. UN فشعب اثيوبيا على استعداد للتعاون مع اليونيدو، وسيشعر بخيبة أمل بالغة اذا حدث أي تغيير في الخطة دون استشارته مسبقا.
    Tell him to proceed with haste and keep to the plan. Open Subtitles أخبره أن يمضي قدمًا في عجالة وأن يستمر في الخطة.
    Extension (Ext.): extension of duration in years beyond the originally planned duration. UN تمديد: تمديد المدة بالسنوات لما بعد المدة المحددة في الخطة أصلا.
    A total of 27 mentees and 27 mentors take part in the scheme. UN ويبلغ إجمالي عدد المشتركات في الخطة 27 مستفيدة و 27 مقدمة مشورة توجيهية.
    Look, mesdemoiselles, un petit change of plans for tonight. Open Subtitles اسمعا, سيّداتي, تغيير صغير في الخطة لهذه الليلة
    Zimbabwe supported the partnership between UNIDO and the African Union on the Pharmaceutical Manufacturing plan for Africa. UN وأعربت عن تأييد زمبابوي للشراكة بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي في الخطة الأفريقية لصنع المستحضرات الصيدلانية.
    He thanked the team for its recommendations, which would be incorporated into the plan being developed for the next programme of cooperation with UNICEF. UN وشكر الفريق على توصيته التي ستُدرج في الخطة الجاري إعدادها لبرنامج التعاون القادم مع اليونيسيف.
    Concrete action programmes are outlined and resources defined in the plan in order to achieve the objectives set forth. UN وعرضت برامج عمل متماسكة وحددت الموارد في الخطة بغية بلوغ الأهداف الموضوعة.
    the plan's main target groups include the most serious drug and alcohol abusers. UN وتشمل الفئات الرئيسية المستهدفة في الخطة فئة الذين يجازفون إلى أقصى الحدود بالإدمان على المخدرات والكحول.
    Likewise, we want the 20/20 compact to be reflected in the Agenda. UN وبالمثل، نود أن يتجلى في الخطة ميثاق ٢٠/٢٠.
    A few critical elements of the scheme remain outstanding. UN وهناك بعض العناصر الهامة في الخطة لا تزال معلقة.
    That resolution, inter alia, requires Iraq to meet, unconditionally, all its obligations under the plan. UN وطالب ذلك القرار، في جملة أمور، بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المنصوص عليها في الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus