Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled. | UN | ويلزم أيضا إيلاء عناية خاصة لﻷطفال الموجودين في المؤسسات بما في ذلك الملاجئ ومراكز المعوقين والعجزة. |
The conditions in institutions in which children are placed are supervised and monitored, including by an independent mechanism; | UN | الاشراف على اﻷوضاع في المؤسسات التي يودع فيها اﻷطفال ومراقبتها بما في ذلك بواسطة آلية مستقلة؛ |
Short-term support, including essential drugs and other supplies, was also provided to children who continue to be cared for in institutions. | UN | كما قدم دعم قصير اﻷجل، يشمل العقاقير الضرورية وإمدادات أخرى، إلى اﻷطفال الذين يكونون تحت الرعاية المستمرة في المؤسسات. |
Considerable attention is necessary to address the institutional and capacity gaps well in advance of the actual receipt of petroleum revenues. | UN | :: يلزم إيلاء اهتمام كبير لمعالجة الثغرات في المؤسسات والقدرات قبل وقت طويل جدا من الاستلام الفعلي لعائدات البترول. |
What is more, in-house prevention to maintain the employability of the staff in enterprises, companies and service units is to be promoted by introducing in-house integration management. D. Legal recourse | UN | وعلاوة على ذلك، من المقرر الترويج للوقاية الداخلية من أجل الحفاظ على قابلية توظف الموظفين في المؤسسات والشركات والوحدات الخدمية، وذلك عن طريق الأخذ بإدارة الإدماج الداخلي. |
Provide direction and oversight for all field missions related to the planning, sourcing and implementing enterprise resource planning systems | UN | توفير التوجيه والرقابة لجميع البعثات الميدانية فيما يتصل بتخطيط نظم تخطيط الموارد في المؤسسات وتحديد مصادرها وتنفيذها |
It referred to significant corruption issues within the Sierra Leone police undermining public confidence in the institutions. | UN | وأشارت إلى وجود مشاكل فساد كبيرة داخل سلك الشرطة السيراليونية تقوض الثقة العامة في المؤسسات. |
The conditions in institutions in which children are placed are supervised and monitored, including by an independent mechanism; | UN | الاشراف على الأوضاع في المؤسسات التي يودع فيها الأطفال ومراقبتها بما في ذلك بواسطة آلية مستقلة؛ |
The conditions in institutions in which children are placed are supervised and monitored, including by an independent mechanism; | UN | الاشراف على الأوضاع في المؤسسات التي يودع فيها الأطفال ومراقبتها بما في ذلك بواسطة آلية مستقلة؛ |
The conditions in institutions in which children are placed are supervised and monitored, including by an independent mechanism; | UN | الإشراف على الأوضاع في المؤسسات التي يودع فيها الأطفال ومراقبتها بما في ذلك بواسطة آلية مستقلة؛ |
The conditions in institutions in which children are placed are supervised and monitored, including by an independent mechanism; | UN | الإشراف على الأوضاع في المؤسسات التي يودع فيها الأطفال ومراقبتها بما في ذلك بواسطة آلية مستقلة؛ |
The number of children in institutions had declined from 5,000 in 2004 to 1,000 in 2010. | UN | وانخفض عدد الأطفال في المؤسسات من 000 5 طفل في عام 2004 إلى 000 1 طفل في عام 2010. |
It noted that the draft Child Justice Bill does not prohibit corporal punishment in institutions accommodating children in conflict with the law | UN | وأشارت إلى أن مشروع قانون عدالة الأطفال لا يحظر العقاب البدني في المؤسسات التي تأوي أطفالاً مخالفين للقانون. |
Orphans were being reintegrated with their extended families or in group homes in order to reduce the number of children cared for in institutions. | UN | وقال إن الأيتام يجري إدماجهم مع أسرهم الممتدة أو وضعهم في بيوت جماعية من أجل تقليل عدد الأطفال في المؤسسات. |
The conditions of detention in institutions under the Ministry of Justice vary. | UN | وتتفاوت ظروف الاحتجاز في المؤسسات التابعة لوزارة العدل. |
The Committee is nevertheless concerned that placing children in institutions remains a prevalent practice. | UN | ومع ذلك تعرب اللجنة عن قلقها لأن إيداع الأطفال في المؤسسات ما زال ممارسة شائعة. |
It was not true that institutional employees and guardians knew what was best for persons with disabilities. | UN | وليس صحيحاً أن العاملين في المؤسسات والأوصياء يعرفون ما هو أفضل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
20. The " Charter on Diversity in enterprises " is a programme aimed at combating discrimination within companies. | UN | 20 - يشكل " ميثاق التنوع في المؤسسات " برنامجا يهدف إلى مكافحة التمييز داخل الشركات. |
User specifications and reviewed business processes in preparation for implementation of the enterprise resource planning software project | UN | إعداد مواصفات المستعملين واستعراض طرائق أداء العمل استعدادا لتنفيذ مشروع برامجيات تخطيط الموارد في المؤسسات |
The Government should encourage and facilitate larger participation by women in the institutions responsible for the implementation of the CPA; | UN | :: وينبغي للحكومة أن تشجع وتيسّر مشاركة مزيد من النساء في المؤسسات المسؤولة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛ |
We are willing to discuss the issue, and have taken an active part in such discussions in a variety of institutions and forums. | UN | ونحن على استعداد لمناقشة المسألة، وشاركنا مشاركة فعالة في تلك المناقشات في المؤسسات والمنتديات المختلفة. |
Total number of institutionalized children - which was around 5,??? in 2000 - has been reduced to 1,102 by 2010. | UN | فقد ناهز مجموع عدد الأطفال في المؤسسات 000 5 طفل في عام 2000، وانخفض إلى 102 1 طفل في عام 2010. |
The participants are people who work actively with diversity in private and public enterprises and in organizations, and researchers. | UN | والمشاركون هم من الأشخاص الذين يتعاملون بنشاط مع موضوع التنوع في المؤسسات الخاصة والعامة وفي المنظمات، ومنهم الباحثون. |
One of the points examined is the proportions of the genders in the staff of the institutions. | UN | ومن النقاط التي بحثت نسب الموظفات إلى الموظفين في المؤسسات. |
Number of victims received in the organizations by year (women and girls) | UN | عدد الضحايا من النساء والفتيات اللائي تلقين الرعاية في المؤسسات سنويا |
The share of women in establishments under public law increased by 8.1% from 1998 to 2007. | UN | وزادت حصة المرأة في المؤسسات الخاضعة للقانون العام بنسبة 8.1 في المائة خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2007. |
The third group is young water professionals -- young people who are already working or who are attached to institutions. | UN | أما الفريق الثالث، فتألف من شباب الفنيين المتخصصين في المياه من العاملين بالفعل في المؤسسات أو المنتسبين إليها. |
According to the 2009 budget statement, the net foreign assets of commercial banking grew by 7.2 per cent, largely reflecting an increase in assets held at institutions in the context of the regional currency union. D. Tourism | UN | ووفقا لبيان ميزانية عام 2009، شهد صافي الأصول الأجنبية للمصارف التجارية نموا بنسبة 7.2 في المائة، مما ينم إلى حد كبير عن زيادة في الأصول المودعة في المؤسسات في إطار التوحيد الإقليمي للعملة. |
School corporal punishment is prohibited in 117 States, and corporal punishment is prohibited in penal institutions in 121 States. | UN | ويُحظر العقاب البدني في المدارس في 117 دولة، ويُحظر العقاب البدني في المؤسسات الإصلاحية في 121 دولة. |
The main purpose of the training was to enhance the capacity and knowledge of national human rights institution staff on the Paris Principles. | UN | وكان الغرض الرئيسي من هذا التدريب تعزيز قدرات الموظفين في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومعرفتهم بمبادئ باريس. |