"في مكان ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • somewhere
        
    • someplace
        
    • in a place
        
    • anywhere
        
    • in one place
        
    • in one part
        
    • at a location
        
    • at some point
        
    • in some part
        
    More effective use of the portfolio is facilitated where there are meaningful resources available somewhere within it. UN ومما ييسّر الاستخدام الأنجع للحافظات المالية وجود موارد مالية يعتدّ بها في مكان ما داخلها.
    It means an exponentially increasing risk of nuclear weapons proliferation and, consequently, the risk of their use by someone somewhere. UN ويعني ذلك تفاقماً مطرداً لخطر انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي احتمال استخدامها من جانب جهة ما في مكان ما.
    A threat to peace somewhere is, as we always say, a threat to peace and security everywhere. UN وكما نقول دائما، إن تهديد السلم في مكان ما تهديد للسلم واﻷمن في كل مكان.
    Therefore, the true picture might lie somewhere between the two scenarios’ outcomes. UN ولذلك، ربما تكمن الصورة الحقيقية في مكان ما بين نتائج السيناريوهين.
    We couldn't gear up at the Institute, but we know our ancestors left a cache around here someplace. Open Subtitles لا يمكن أن نستعد في المعهد ولكننا نعرف أن أجدادنا تركوا مخبأ هنا في مكان ما
    We need to see a return from our investments somewhere. UN ونريد أن نرى عائدا لهذه الاستثمارات في مكان ما.
    Drop me off somewhere. I'm better off on my own. Open Subtitles أنزلني في مكان ما من الأفضل أن أكون وحدي
    Whatever money I had then would be enough for us to make a fresh start, somewhere else. Open Subtitles أي كان من المال لدي سيكون كافيا لكي نبدا حياة جديدة في مكان ما أخر
    I bet she's in the middle of the Atlantic somewhere. Open Subtitles أراهن أنها في منتصف المحيط الأطلنطي في مكان ما
    I had to remake 200 dinners from scratch because the tip of your fucking pinkie was floating around the stew somewhere. Open Subtitles اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء من لا شيء لأن طرف خنصرك كان يطفو في الحساء في مكان ما
    Got alert that muslim family is stuck in somewhere. Open Subtitles حصلت التنبيه الأسرة المسلمة عالقه في مكان ما.
    Call me when you get off work. I'll meet you somewhere. Open Subtitles اتصلي عندما تنتهين من العمل سوف اقابلك في مكان ما
    We'll have to do it somewhere, or he's going to die. Open Subtitles يجب أن نقوم بذلك في مكان ما وإلا فإنه سيموت
    There's a portal around here somewhere. We simply need to find it. Open Subtitles ثمّة بوّابة بالجوار في مكان ما يجب أنْ نعثر عليها ببساطة
    Call me if you need me to dump him somewhere. Open Subtitles ناديني إن احتجتني كي أتخلص منه في مكان ما
    Someone somewhere buys, let's say, a Jet Ski on credit. Open Subtitles شخص ما في مكان ما يبيع، فرضاً زلاجة بالديّـن
    They think that he must have been somewhere where that chemical was used right before he died. Open Subtitles يعتقدون أنه قد كان في مكان ما حيث استخدمت تلك المادة الكيميائية تماماً قبل موته
    The wheelchair. It's logical that he hides it somewhere inside the chair. Open Subtitles الكرسي المتحرك، من المنطقي أن يخفيه في مكان ما داخل الكرسي.
    You think the mechanical bull's in a back room somewhere? Open Subtitles أتعتقدين أنّ لعبة الثور في مكان ما بالخلف هنا؟
    If we're right and she's holed up somewhere waiting for him, she's gonna go someplace she knows, someplace calm and familiar to her. Open Subtitles إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها
    According to article 12, paragraph 1, persons are entitled to move from one place to another and to establish themselves in a place of their choice. UN وطبقاً للفقرة 1 من المادة 12، يحق للأشخاص التنقل من مكان إلى آخر والإقامة في مكان ما حسب اختيارهم.
    We wanted you to know, in case you saw it mentioned anywhere. Open Subtitles نريدك ان تعرفي في حالة لو تم ذكره في مكان ما
    These are multinational organizations capable of producing and processing their harmful merchandise in one place, shipping it across any border and marketing it in distant countries. UN فهي منظمات متعددة الجنسيات قادرة على إنتاج وتجهيز بضاعتها الضارة في مكان ما وشحنها عبر أي حدود وتسويقها في بلدان بعيدة.
    Social instability in one part of the world could have adverse effects on stability and prosperity elsewhere. UN فيمكن أن تترتب على عدم الاستقرار الاجتماعي في مكان ما من العالم آثار معاكسة على الاستقرار والازدهار في مكان آخر.
    A building was constructed at that time around a large cylindrical object at a location at the Parchin military complex. UN وشُيِّدت بناية في ذلك الوقت حول جسم اسطواني كبير في مكان ما داخل مجمّع بارشين العسكري.
    Don't you think that if angels were real, some hunter somewhere would have seen one, at some point, ever? Open Subtitles , ألا تظن لو أن الملائكة حقيقية لكان هناك صائد في مكان ما قد رآهم من قبل؟
    They are appointed by the Governor, on the instructions of the Secretary of State, from among persons who hold or have held high judicial office in some part of the Commonwealth. UN ويقوم الحاكم، بناء على تعليمات وزير الخارجية، بتعيينهم من بين الذين يشغلون حالياً أو شغلوا مناصب قضائية عالية في مكان ما من الكمنولث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus