|         The investigating judge also heard security agents' testimonies concerning her complaint; they all denied involvement in any attack against the complainant.         | UN |          واستمع أيضاً قاضي التحقيق إلى شهادات أفراد الأمن بشأن شكواها؛ وقد أنكروا جميعهم الضلوع في أي اعتداء على صاحبة الشكوى.         | 
|         In this case, it is the victim, not the prosecutor, who initiates criminal proceedings by bringing the matter before the investigating judge.         | UN |          وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق.         | 
|         In this case, it is the victim, not the prosecutor, who institutes criminal proceedings by bringing the matter before the investigating judge.         | UN |          وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق.         | 
|         In that regard, habeas corpus proceedings have strengthened the mechanism for promptly bringing detainees before an examining magistrate.         | UN |          وفي هذا السياق، جاء التدبير المتعلق بأمر الإحضار ليعزز آلية العرض السريع للمحتجزين على قاضي التحقيق.         | 
|         Mr. Qazi stressed that the lack of trust and confidence between the parties could potentially unravel the Comprehensive Peace Agreement.         | UN |          وشدد السيد قاضي على أن انعدام الثقة والاطمئنان بين الأطراف يمكن أن يؤدي إلى تقويض اتفاق السلام الشامل.         | 
|         The Island Council judge that reform and improvement in this sector are key to a successful future.         | UN |          ويرى قاضي مجلس الجزيرة أن إصلاح وتحسين هذا القطاع من الأمور الأساسية لتحقيق مستقبل زاهر.         | 
|         Those appeals were referred back to the investigating judge.         | UN |          وتحال هذه الالتماسات مرة أخرى إلى قاضي التحقيق.         | 
|         The judge for the execution of sentences determines detention modalities for each convicted person, including release on parole and alternative sentences.         | UN |          ويحدد قاضي تنفيذ الأحكام طرائق الاحتجاز لكل شخص يُحكم عليه بعقوبة، بما في ذلك إخلاء السبيل المشروط والأحكام البديلة.         | 
|         The sentence enforcement judge is also responsible for the following procedures:         | UN |          كما يتولّى قاضي تنفيذ العقوبات القيام بالأعمال الإجرائية والأصلية التالية:         | 
|         In cases where the investigating judge decides to pursue another channel, he must provide a reasoned order to that effect.         | UN |          وفي حالة لم يأخذ قاضي التحقيق قرار المدعي العام بعين الاعتبار، فعليه أن يبت في الأمر بقرار مبرَّر.         | 
|         The judge also proceeded with the identification and investigation of persons, responsible, according to the complainant, for his ill-treatment.         | UN |          وشرع أيضاً قاضي التحقيق في تحديد الأشخاص المسؤولين، حسب صاحب الشكوى، عن إساءة معاملته وفي التحقيق معهم.         | 
|         On appeal, the appellate judge had no difficulty in holding that principles of comity had been overtaken by the concept of recognition.         | UN |          ولدى استئناف الحكم، لم يجد قاضي الاستئناف صعوبة في أن يستنتج أنَّ مفهوم الاعتراف قد طغى على مبادئ المجاملة القضائية.         | 
|         Specialized training course on the role of sentence enforcement judge         | UN |          تدريب متخصص في إطار وظيفة قاضي تنفيذ العقوبات الجنائية         | 
|         Assistant and Deputy judge, Administrative court of Appeal, Stockholm, Sweden         | UN |          مساعدة ونائبة قاضي في محكمة الاستشناف الإدارية، ستوكهولم، السويد         | 
|         Proceedings in camera, with the mandatory attendance of a criminal juvenile judge;         | UN |          المحاكمة في جلسة مغلقة بحضور قاضي اﻷحداث بالضرورة في القضايا الجنائية؛         | 
|         First, it plays the role of investigating judge in the pre-trial phase, in accordance with article 2007 of the Judicial Code:         | UN |          إذ أنه يؤدي، من ناحية، مهمة قاضي التحقيق في المرحلة التمهيدية حسبما تنص عليه المادة ٢٠٠٧ من المدونة القضائية:         | 
|         The lawyer further complained that the investigative judge prevented him from discussing any case-related matters with his clients.         | UN |          وشكا المحامي أيضاً من أن قاضي التحقيق منعه من مناقشة أية مسائل تتعلق بالقضية مع موكﱢليه.         | 
|         In this connection, the Supreme court judge made several mistakes in his review of Mr. Pakpahan's case, as follows:         | UN |          وقد ارتكب قاضي المحكمة العليا في هذا الصدد عدة أخطاء في مراجعته لقضية السيد باكباهان وذلك على النحو التالي:         | 
|         The examining magistrate decided to try the cases separately.         | UN |          وقرر قاضي التحقيق النظر في القضيتين بعقد محاكمتين.         | 
|         My Special Representative for the Sudan, Ashraf Jehangir Qazi, has met with the new Chairman and assured him of the Mission's full support to the Commission.         | UN |          والتقى ممثلي الخاص للسودان أشرف جيهانجير قاضي بالرئيس الجديد وأكد له أن البعثة تدعم المفوضية دعماً كاملاً.         | 
|         The court of justice found that information or evidence needed to substantiate the allegations against Mr. Qadi was lacking.         | UN |          وخلصت محكمة العدل إلى أن المعلومات أو الأدلة اللازمة لإثبات الادعاءات الموجهة ضد السيد قاضي غير متوفرة.         | 
|         Appointment to public office includes appointment to posts of Syariah court judges, Mufti, Imam, Bilal and Kadi.         | UN |          يشمل التعيين في الوظائف العامة التعيين في مناصب قاضي المحكمة الشرعية والمفتي والإمام والمؤذن والقاضي.         | 
|         All deaths in custody are subject to a coroner's inquest to determine the cause of death.         | UN |          وتخضع جميع حالات الوفاة التي تحدث أثناء الاحتجاز لتحقيق يجريه قاضي وفيات بغية تحديد سبب الوفاة.         | 
|         Mr. El Hasnaoui repeated all his previous statements to the court.         | UN |          وقد كرّر السيد الحسناوي أمام قاضي التحقيق جميع أقواله السابقة.         |