"قاله" - Traduction Arabe en Anglais

    • said
        
    • say
        
    • told
        
    • says
        
    • saying
        
    • did
        
    • words
        
    • statement
        
    • him
        
    • stated
        
    • of what
        
    • statements made by
        
    • what the
        
    • assertion by
        
    Hence my delegation fully supports what was said by the United Nations SecretaryGeneral on the relationship between disarmament and our multilateral framework. UN ومن ثم يؤيد وفدي تأييداً تاماً ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة عن العلاقة بين نزع السلاح وإطارنا المتعدد الأطراف.
    In addition, what the Permanent Representative of Syria said reflected the facts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فما قاله الممثل الدائم لسوريا يجسد الحقائق البحتة.
    We just heard the Permanent Representative of Uruguay speak eloquently on this theme, and we fully support what he said. UN لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله.
    He had clearly memorized all this stuff to say and some of it didn't even make any sense. Open Subtitles من الواضح أنه حفظ جيداً كل ما قاله و البعض مما قاله ليس له أي معنى
    This is what we were told by members of the Council. UN وهذا ليس من عندنا، هذا ما قاله أعضاء المجلس لنا.
    Tell me everything the doctor says about your uterine climate. Open Subtitles أخبريني عن كل ما قاله الطبيب عن حالة رحمك؟
    The reference in paragraph 45 to an expected increase in women judges confirmed what he had said about open examinations for such appointments. UN وقال إن اﻹشارة الواردة في الفقرة ٥٤ عن توقع زيادة عدد القاضيات تؤكد ما قاله عن امتحانات المنافسة العامة لهذه التعيينات.
    Since his statement contained no new element, I wish only to reiterate what my delegation said in the Assembly last Friday. UN وإذ لم يتضمن بيانه عنصرا جديدا، أود أن أكرر تأكيد ما قاله وفدي في هــذه الجمعيــة يوم الجمعــة الماضي.
    I think that we are entitled to know who said what. UN وأعتقد أننا يحق لنا أن نعرف ما قاله كل فرد.
    The governor said that there were approximately 400 beds for 2,700 prisoners. UN ويوجد، حسب ما قاله المدير، زهاء 400 سرير ل700 2 محتجز.
    I wish to reaffirm what many earlier speakers have said: Africa is beginning to play its proper role. UN وأود أن أعيد التأكيد على ما قاله العديد من المتكلمين السابقين: بدأت أفريقيا تؤدي دورها السليم.
    This is what Ambassador Gerard Corr of Ireland said: UN وإليكم ما قاله السفير جيرار كور ممثل أيرلندا:
    Echoing the words of the Secretary-General, he said it was time to close the colonial chapter of history. UN وردد ما قاله الأمين العام من أن الوقت قد حان لإغلاق الفصل الاستعماري من كتاب التاريخ.
    I fully respect what the Chairman said on the question raised earlier with regard to oral statements on financial issues. UN أحترم تماما ما قاله الرئيس عن المسألة المثارة في وقت سابق فيما يتعلق بالبيانات الشفوية عن المسائل المالية.
    He just said it was a fight. He's not a talker. Open Subtitles كل ما قاله انه كان مجرد شجار لا يتحدث كثيراً
    I can't stop thinking about what he just said. Open Subtitles لا يسعني التوقف عن التفكير فيما قاله للتو،
    He said he same things he told the police. Open Subtitles قال ذات الكلام الذي قاله للشرطة و للصحافة
    The one thing he said, he never felt so alone. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قاله أنه لم يشعر بالوحدة هكذا
    I'll be there in a minute. Think. What did Benny say? Open Subtitles تذكري ما الذي قاله بيني اثنان لليسار و اثنان لليمين
    Your father's still in the operating room. Garrett means what he says. Open Subtitles والدك ما زال في غرفة العمليات و غاريت يعني ما قاله
    - No. I'm not saying anything he said was relevant. Open Subtitles لست أقول أنّ أيًّا مما قاله له صلة بالقضية
    In this connection, I should like to recall the words of United States President John Fitzgerald Kennedy: UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى ما قاله رئيس الولايات المتحدة، جون فيتزجيرالد كنيدي:
    The Committee notes that the author's statement has not been challenged by the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على ما قاله صاحب البلاغ في هذا الشأن.
    All he said was that I had to get them for him. Open Subtitles كل ما قاله لي انه علي ان انال منهم من اجله
    (8) The rule stated in article 8 also finds support in the following statement of the General Counsel of the International Monetary Fund: UN 8 - ويرد أيضاً تأكيد للقاعدة المنصوص عليها في المادة 8 في ما قاله المستشار العام لصندوق النقد الدولي من أنه:
    Because of what some jerk on the commission said? Open Subtitles بسسب ما قاله بعض اعضاء اللجنه المغفلين ؟
    I was not planning to ask for the floor today, but I have been obliged to do so because of some statements made by my colleague, the distinguished Ambassador of Pakistan. UN ما كنت أنوي أن آخذ الكلمة اليوم، غير أنني اضطررت إلى ذلك بسبب ما قاله زميلي المحترم سفير باكستان.
    In response to the assertion by several members that the matter at issue was surface water, as demonstrated in table IV in that same document, rather than groundwater, he argued that it was a contextual matter, pointing out that in some cases groundwater could become contaminated and those dependent on it would suffer accordingly. UN ورداً على ما قاله عدة أعضاء بأن المسألة موضع الجدل هي المياه السطحية، كما يتضح من الجدول الرابع في الوثيقة ذاتها، وليست المياه الجوفية، قال إنها مسألة تعتمد على القرائن، مشيراً إلى أن المياه الجوفية في بعض الحالات يمكن أن تتلوث وأن أولئك الذين يعتمدون عليها سيعانون تبعاً لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus