We cannot say it often enough: the developing countries will continue to pay dearly for an economic crisis that they did not cause. | UN | وما لا يمكننا تكرار قوله بما يكفي هو: إن البلدان النامية ستظل تدفع ثمنا غالياً جرّاء أزمة اقتصادية لم تتسبّب بها. |
I'm out of practice, I wouldn't even know what to say. | Open Subtitles | إنّني بعيدٌ عن الساحة، لا أعرف مالذي يمكنني قوله حتى |
Which is more than i can say for the people you screw. | Open Subtitles | وهو أكثر من ما يمكنني قوله عن الأشخاص الذين غدرتي بهم |
I was just saying it's getting a little electric in here. | Open Subtitles | كل ماكنت أحاول قوله أن الجو بدأ يزداد سخونة هنا |
Maybe that's what she's been trying to tell me the whole time... like with the paper towns thing. | Open Subtitles | ربما هذا ما كانت تحاول قوله لي كل هذا الوقت مثل هذا الشئ عن المدن الورقية |
I don't know what to say except that now the country needs this, needs you, more than ever. | Open Subtitles | لا أعلم ما يجب علي قوله ماعدا ان الآن, البلد يحتاج هذا يحتاجك, اكثر من قبل |
All I can say is we're going behind enemy lines. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو، لدينا وراء خطوط العدو. |
I guess what I'm trying to say here is none of us has a crystal ball, right? | Open Subtitles | اعتقد ما احاول قوله هنا هو لا احد منا لديه كرة بلورية ، صحيح ؟ |
Okay, well... this isn't easy to say, because I love you, but... | Open Subtitles | .. حسناً هذا ليس من السهل قوله لأنني أحبك .. لكن |
Is there anything you wanna say to the Lazer Team? | Open Subtitles | هل هنالك أي شيء تريدين قوله الى فريق الليزر؟ |
If there's something you want to say, just say it. | Open Subtitles | إن كان هنالك شيء تريدين قوله، عليك قوله فقط |
All I can say about your filing is that I think you might have a career writing fiction. | Open Subtitles | كلّ مايمكنني قوله بشأنِ إيداعك هو بأنني أعتقد بأن قد تكون لديكَ مسيرةٌ عمل خيالية مكتوبة. |
Is what I wanted to say, but how is that my business? | Open Subtitles | هذا هو ما أردت قوله و لكن هذا ليس من شأني |
I also know what you're about to say. But I'm fine. | Open Subtitles | انا اعرف ايضا ما انت على وشك قوله لكننى جيده |
I thought that's what a man's supposed to say. | Open Subtitles | اعتقدتُ أن هذا ما يُفترض على الرجل قوله. |
All I can say is, I'm glad we burned that damn book. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله أني ممتنٌ لأننا حرقنا ذلك الكتاب اللعين |
I know there's nothing I can say to make that any better. | Open Subtitles | أنا أعرف انه لا يوجد شيء يمكنني قوله لجعل هذا أفضل |
But it doesn't line up with everything that Fisk has been saying. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يصطف مع كل شيء أن فيسك تم قوله. |
Well, no, I read a few pages, but so far as I can tell, the whole thing is sex scenes. | Open Subtitles | لا، قرأت صفحات أخرى. ولكن إلى حد الآن ما أستطيع قوله أن كامل الأمر عبارة عن مقاطع للجنس |
Whatever may have been said and done in this respect needs strengthening by the progressive development of international law. | UN | وكل ما يمكن قوله وفعله في هذا الصدد يحتاج إلى تعزيز عن طريق التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
Yeah, well, the point is, I don't have tons of space, and what little space I have, you're invading. | Open Subtitles | ما اريد قوله هو انه ليس لدي مساحة كبيرة خاصة بي والمساحة الصغيرة الخاصة بي قمتِ باحتلالها |
Are you telling me that? This Fancy Corn stuff is healthy? | Open Subtitles | هل ما تريد قوله لي أن هذه الذرة طعام صحي؟ |
Israeli police then arrived and arrested the Palestinian man, allegedly without informing him of the reasons of his arrest. | UN | ثم حضرت الشرطة الإسرائيلية وألقت القبض على الرجل الفلسطيني، دون إطلاعه على أسباب اعتقاله على حد قوله. |
I would like to underline his statement that there can be absolutely no place in Kosovo for violence as a means to secure political objectives. | UN | أود أن أؤكد على قوله بأنه لا يمكن أن يوجد البتة مكان في كوسوفو للعنف بوصفه وسيلة لتحقيق أهداف سياسية. |
All that needed to be stated was that it was without prejudice to the Charter of the United Nations. | UN | وكل ما يلزم قوله هو أن مشاريع المواد لا تخل بميثاق الأمم المتحدة. |
Calling on all parties to disengage in accordance with the Harare plan, the head of the mission added that no ceasefire violations would be tolerated. | UN | وأضاف، في معرض مناشدته جميع الأطراف فض الاشتباك وفقا لخطة هراري، قوله إنه لن يُسمح بأي انتهاك لوقف إطلاق النار. |
One defendant had been burnt with fire and electricity and that petrol was poured over him to threaten him that he would be killed; he then reportedly told the interrogators what he had been asked to say. | UN | وحرق متهم بالنار والكهرباء وتم صب النفط عليه وتهديده بالقتل؛ وبعد ذلك قيل إنه قال للمحققين ما طلبوا منه قوله. |
Secretary-General Ban Ki-moon could not have been more correct in stating that it is not enough to remember, honour and grieve for the dead. | UN | ولا يمكن للأمين العام بان كي ـ مون أن يكون على صواب أكثر من ذلك في قوله إنه لا يكفي أن نتذكر من قضوا وأن نكرمهم ونأسى لهم. |