"كان الأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • It was
        
    • was it
        
    • it were
        
    • it is
        
    • that was
        
    • it's been
        
    • this is
        
    • that as it may
        
    • was that
        
    • this was
        
    • was the case
        
    • that be the
        
    • this as it may
        
    • been the
        
    • that being the
        
    In previous tellings of the world, It was all a little different. Open Subtitles في الروايات السابقة في العالم، كان الأمر ليكون مختلفاً بعض الشيء
    Do you have any idea how hard It was for me Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم كان الأمر صعبا بالنسبة لي
    It was casual, like he assumed I already knew he had it or assumed that I just didn't care. Open Subtitles بل كان الأمر عرضيّاَ كأنّه إفترض أنّني أعلم مسبقاّ أنّه يملكه أو إفترض أنني فقط لم أهتم
    So, what was it like being all mind-controlled and stuff? Open Subtitles إذًا، كيف كان الأمر وعقلك تحت التحكم وهذه الأمور؟
    I wish it were possible, but we both know that it isn't. Open Subtitles اتمنى لو كان الأمر ممكنا ولكن كلانا يعرف انه ليس كذلك
    You have no idea how hard It was on our family. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة كم كان الأمر صعبا على عائلتنا.
    I will go to jail even It was not intended? Open Subtitles هل سأذهب للسجن حتى لو كان الأمر غير متعمدًا؟
    It was like a snapshot of what those in power in America and Britain believed made democracy work. Open Subtitles لقد كان الأمر بمثابة لقطات مما أعتقد المسئولين في بريطانيا وأمريكا أنه سيؤدي إلى إرساء الديمقراطية
    They can help you remember... what It was to be good. Open Subtitles بإمكانها مساعدتك في تذكر كيف كان الأمر أن تكون صالحًا
    No, it wasn't good. But It was worse for her. Open Subtitles كلا، لم تكن جيدة ولكن كان الأمر صعبًا عليها
    And man, It was hard... seeing him actually make mistakes. Open Subtitles ..ورباه, كان الأمر صعباً أن أراه يرتكب الأخطاء فعلاً
    Do you have any idea how hard It was to find you? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم كان الأمر صعبا أن تجد لك؟
    Well, if It was just smoke, they'd issue a denial... Keep working. Open Subtitles إن كان الأمر مجرّد شائعة لأصدروا بياناً لنكران ذلك، استمرا بالعمل
    If It was up to me, you'd get a medal for this. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً إلي , لحصلت على مدالية على هذا
    It was really upsetting, and I just... I thought you should know. Open Subtitles كان الأمر مزعجاً جداً و قد رأيت أنه يجب أن تعرف.
    It was like the devil himself had taken control of me. Open Subtitles كان الأمر كما لو أنّ الشيطان بحد ذاته سيطر عليّ.
    Or was it all just a terrible misunderstanding and you're now the oldest Chi Phi pledge at Hudson? Open Subtitles أو كان الأمر بأكمله سوء تفاهم شنيع و أنت الآن أكبر مُلتحق جديد في جامعة هادسون؟
    Yeah, but, I mean, why was it always secret? Open Subtitles نعم, لكن, أقصد لمَ كان الأمر دائماً سراً؟
    If it were that simple, they wouldn't call it "troublemaker." Open Subtitles لو كان الأمر بهذه البساطة لما دعوه بصانع المشاكل
    If it is simply being told who that good person is, we do not consider that to be consultation. UN فإذا كان الأمر مجرد أن يقال لنا من هو ذلك الشخص الطيب، فإننا لا نعتبر ذلك تشاورا.
    However, if that was not the case the ICSC recommendation should stand. UN بيد أنه إذا كان الأمر غير ذلك، ستظل توصية اللجنة قائمة.
    it's been a little difficult, because she's kind of a nightmare. Open Subtitles ،لقد كان الأمر صعباً قليلاً لأنها تشبه الكابوس نوعاً ما
    If this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب.
    Be that as it may, Bangladesh believes that the issue of the revitalization of the General Assembly and the strengthening of the United Nations system cannot be set aside. UN وأيا كان الأمر تؤمن بنغلاديش بأن مسألة تنشيط الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة لم يعد في الإمكان تجاهلها.
    You know, I mean, if It was that easy I would have really liked the U.S. to move towards solar, but you haven't. Open Subtitles إن كان الأمر بتلك السهولة كانت اتجهت الولايات المتحدة لاستخدام الطاقة الحفرية، لكنها لم تفعل
    They knew what they were doing. this was surgical. Open Subtitles كانوا على دراية بما يفعلوه كان الأمر إحترافي
    He wondered how the related loan could already have been repaid in full when that was the case, and asked whether the project had been unsupervised. UN وتساءل كيف يمكن أن يكون القرض المتصل به قد سُدِّد بالكامل إذا كان الأمر كذلك، وسأل ما إذا كان المشروع غير خاضع للإشراف.
    Should that be the case, the matter will be reported to the Assembly in accordance with rule 153 of its rules of procedure; UN وإذا كان الأمر كذلك، فستبلغ الجمعية العامة بذلك وفقا للمادة 153 من نظامها الداخلي؛
    Had this been the case, Mexico would have ensured such participation, to which India is fully entitled. UN ولو كان الأمر كذلك لعمل المكسيك على كفالة هذه المشاركة التي للهند الحق الكامل فيها.
    Moreover, the amount corresponds to a lump sum request, and that being the case, the use of the appropriation should be susceptible to considerable management control by the Administration. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبلغ يطابق طلبا لمبلغ إجمالي، وأنه لمﱠا كان اﻷمر كذلك فإن استعمال الاعتماد ينبغي أن يخضع لرقابة إدارية محكمة من قبل اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus