He also noted with concern that the climate of insecurity and widespread violence was a further cause of much of the displacement. | UN | إضافة إلى ذلك، لاحظ مع القلق أن مناخ انعدام الأمن والعنف المنتشر يعزى إليه أيضا جزء كبير من حالات التشرد. |
Nevertheless, it noted with satisfaction their commitment to pay their arrears and their willingness to submit payment plans to that end. | UN | غير أنه، لاحظ مع الارتياح التزامهما بدفع متأخراتهما ورغبتهما في تقديم خطط تسديد في هذا الغرض. |
My country, Chad, noted with satisfaction the end of the bipolar world and the radical change that took place in the international situation. | UN | وبلدي تشاد، لاحظ مع الارتياح نهاية العالم الثنائي القطب، والتغير الجذري الذي حدث في الحالة الدولية. |
His delegation had noted with satisfaction the improved working methods and focus of JIU introduced in 1993. | UN | وقال إن وفده كان قد لاحظ مع الارتياح تحسّن أساليب العمل ومواضع التركيز التي أخذت بها الوحدة في ١٩٩٣. |
He noted with concern, however, that efforts to update the Treaty Series were seriously hampered by the very slow pace of translation. | UN | غير أنه لاحظ مع القلق أن الجهود الرامية إلى استكمال سلسلة المعاهدات تواجه عقبات خطيرة بسبب بطء الترجمة الشــديد. |
Lastly, her delegation noted with appreciation that the Secretariat had improved the presentation of the budget submission. | UN | وأشارت في الختام إلى أن وفدها لاحظ مع التقدير أن الأمانة العامة حسّنت تقديم عروض الميزانية. |
It noted with regret, however, that progress by nuclear-weapon States on the path to nuclear disarmament had fallen short of expectations. | UN | غير أنه لاحظ مع الأسف أن تقدم الدول الحائزة على الأسلحة النووية على طريق نزع السلاح النووي كان دون المتوقع. |
It noted with regret, however, that progress by nuclear-weapon States on the path to nuclear disarmament had fallen short of expectations. | UN | غير أنه لاحظ مع الأسف أن تقدم الدول الحائزة على الأسلحة النووية على طريق نزع السلاح النووي كان دون المتوقع. |
However, he noted with deep regret the difficulties in establishing good relations with the Serbian Orthodox. | UN | غير أنه لاحظ مع عميق الأسف وجود صعوبات في إقامة علاقات طيبة مع الصرب الأرثوذوكس. |
One delegation noted with regret, however, that while the situation was better, the level of assistance remained inadequate. | UN | غير أن أحد الوفود لاحظ مع الأسف أنه، على الرغم من تَحَسّن الحالة، ما زال مستوى المساعدة غير وافٍ. |
However, it noted with regret the delayed submission of a number of documents. | UN | بيد أنه لاحظ مع اﻷسف التأخر في تقديم عدد من الوثائق. |
Having noted with concern the reduced allocation of resources to the growing number of operational activities so essential to development, he appealed for those resources to be increased. | UN | وبعد أن لاحظ مع القلق انخفاض تخصيص الموارد للعدد المتزايد من اﻷنشطة التنفيذية اللازمة للتنمية، طالب بزيادة هذه الموارد. |
In that connection, his delegation had noted with interest the Commission's general comments in paragraphs 45 to 76 of its report. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده قد لاحظ مع الاهتمام التعليقات العامة التي أبدتها اللجنة في الفقرات من ٤٥ الى ٧٦ من تقريرها. |
It had noted with appreciation the cooperation which Japan had provided in terms of information and consultation on those issues. | UN | وإنه لاحظ مع التقدير التعاون الذي أبدته اليابان من حيث تقديم المعلومات والمشورة بشأن هذه المسائل. |
Since it was his view that external pressures contributed to the lack of freedom in Cuba, he noted with satisfaction the resolution which the General Assembly had recently adopted on that subject. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن اعتقاده بأن الضغوط الخارجية تسهم في زيادة الحد من الحريات في هذا البلد ولكنه لاحظ مع الارتياح القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن هذه المسألة. |
As for the recommendations of ACABQ, he noted with satisfaction that many of them had been taken seriously and implemented. | UN | وفيما يتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، لاحظ مع الارتياح أن عددا كبيرا منها قد أخذت بجدية وجرى تنفيذها. |
It nevertheless noted with concern that some agencies and organizations had not yet made contributions to the Action Plan, and recommended that all concerned agencies and organizations should do so as soon as possible. | UN | ومع ذلك لاحظ مع القلق أن بعض الوكالات والمنظمات لم تقدم بعد مساهمات في خطة العمل، وأوصى جميع الوكالات والمنظمات المعنية بالقيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
(ii) noted with appreciation that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice had decided that, for the future sessions of the Commission, starting with its twenty-first session, on an experimental basis: | UN | ' 2` لاحظ مع التقدير أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قررت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي: |
14. Sir Nigel Rodley noted with satisfaction that there had been no executions since 2007. | UN | 14- السير نايجل رودلي لاحظ مع الارتياح أنه لم تنفَّذ أي عقوبة إعدام منذ عام 2007. |
(ii) noted with appreciation that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice had decided that, for the future sessions of the Commission, starting with its twenty-first session, on an experimental basis: | UN | ' 2` لاحظ مع التقدير أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قررت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي: |
noting with satisfaction the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament, he called for an early conclusion of the negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وبعد أن لاحظ مع الارتياح اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح دعا إلى التبكير في اختتام مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |