He claimed that he had received training and later had participated in military operations and guarded checkpoints. | UN | وزعم أنه تلقى التدريب وشارك في وقت لاحق في عمليات عسكرية وفي حراسة نقاط التفتيش. |
Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the respective secretariat. | UN | ويتعيّن أيضاً إطلاع الأمانة المعنية على أي تغيير يطرأ في وقت لاحق على تركيبة الوفد. |
Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the respective secretariat. | UN | ويتعيّن أيضاً إطلاع الأمانة المعنية على أي تغيير يطرأ في وقت لاحق على تركيبة الوفد. |
The report triggered an official investigation by Austrian authorities and the subsequent trial and conviction of Schwartz. | UN | وأدى التقرير إلى إجراء السلطات النمساوية تحقيقا رسميا، وإلى محاكمة شوارتز وإدانته في وقت لاحق. |
Any subsequent proposal should address the issue in a comprehensive manner. | UN | وينبغي لأي اقتراح لاحق أن يعالج هذه المسألة معالجة شاملة. |
They were later released on bail after a forced apology. | UN | وأفرج عنهم بكفالة في وقت لاحق بعد اعتذار قسري. |
New Zealand looks forward to the third international conference on this issue, to be held in Austria later in 2014. | UN | وتتطلع نيوزيلندا إلى المؤتمر الدولي الثالث الذي سيعقد بشأن هذه المسألة في النمسا في وقت لاحق عام 2014. |
He therefore took it that the General Committee wished to defer the consideration of the issue to a later date. | UN | ومن ثم فإنه يعتبر أن مكتب الجمعية العامة يرغب في إرجاء النظر في هذه المسألة إلى موعد لاحق. |
That will be Further reviewed during the 28th meeting, which is due to take place in Libreville later this year. | UN | وسيتواصل بحث تلك المسألة خلال الاجتماع الثامن والعشرين، المقرر عقده في ليبرفيل في وقت لاحق من هذا العام. |
It was agreed to redraft the provision for Further consideration by the Working Group at a later date. | UN | واتُّفق على إعادة صياغة هذا الحكم لكي ينظر فيه الفريق العامل مرة أخرى في وقت لاحق. |
The second part of the sixth session of the Working Group is scheduled for later dates to be confirmed. | UN | ومن المقرر عقد الجزء الثاني من الدورة السادسة للفريق العامل في موعد لاحق يتم تأكيده فيما بعد. |
The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
Activities of other bodies may rather constitute evidence of a subsequent agreement or practice of the parties in question. | UN | وقد تمثل أنشطة الأجهزة الأخرى بالمقابل دليلا على اتفاق لاحق بين الأطراف أو ممارسة لاحقة تقوم بها. |
A subsequent consultative group meeting recommended that UNFPA conduct in-depth country studies in 12 countries over the next three years. | UN | وأوصى اجتماع فريق استشاري لاحق أن يجري الصندوق دراسات قطرية متعمقة في ١٢ بلدا خلال الثلاث سنوات القادمة. |
The Special Rapporteur discussed that problem during his subsequent meeting with Minister Ivan Majdak, the Croatian government representative in Western Slavonia. | UN | وناقش المقرر الخاص تلك المشكلة أثناء اجتماع لاحق له مع الوزير إيفان مايداك ممثل الحكومة الكرواتية في سلافونيا الغربية. |
In any event, the right to enforcement could be exercised at a later date or in another country. | UN | وعلى أية حال فإن الحق في التنفيذ يمكن ممارسته في وقت لاحق أو في بلد آخر. |
The United States Delegation may have additional observations to make on the substance of the agenda item at a future date. | UN | وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق. |
The representative of the United States subsequently reported that he had consulted widely with representatives of other delegations. | UN | وأفاد ممثل الولايات المتحدة في وقت لاحق بأنه أجرى مشاورات واسعة النطاق مع ممثلي الوفود الأخرى. |
Together with papers presented at the conference, the recommendations were to be subsequently published by the organizers as a conference outcome. | UN | وكان مقرَّراً أن يتولى المنظمون في وقت لاحق نشر التوصيات باعتبارها وثيقة ختامية، إلى جانب ورقات قدّمت إلى المؤتمر. |
thereafter, the applicant will be given time to file a counter objection. subsequently, a hearing will be fixed in the Supreme Court. | UN | وبعد ذلك ستتاح مهلة لصاحب الشكوى كي يقدم اعتراضاً مضاداً وسيحدد موعد جلسة الاستماع في المحكمة العليا في وقت لاحق. |
Oh, my God, I'm gonna have to call you back. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا أدعوكم مرة أخرى في وقت لاحق. |
The possibility of a mutual assistance treaty between States parties could then be addressed at a later time. | UN | ويمكن بعد ذلك تناول إمكانية ابرام معاهدة للتعاون المتبادل فيما بين الدول اﻷطراف في وقت لاحق. |
The secretariat would propose an “ex post” budget evaluation table which would enable the parties to assess the results achieved at the end of each biennium. | UN | وتقوم اﻷمانة باقتراح جدول تقييمي لاحق للميزانية يسمح للبلدان اﻷطراف بالحكم على النتائج المحرزة في نهاية كل فترة سنتين. |
Provisions for the possible transfer of leftover funds from one Chair-in-Office to the succeeding Chair-in-Office must also be considered. | UN | ويجب أيضا النظر في كيفية القيام بنقل محتمل لمبالغ متبقية لدى رئيس حالي إلى رئيس لاحق. |
We'll save that for another time when you're ready. | Open Subtitles | سنحتفظ بهذا لوقت لاحق ، عندما تصبحين مستعدة |
Relevance of leakage and recommendations for the setting of appropriate project boundaries and indicators allowing for the ex-post evaluation of the level of leakage; | UN | وأهمية التسربات والتوصيات لوضع حدود ومؤشرات مناسبة للمشاريع تسمح بإجراء تقييم لاحق لمستوى التسربات ؛ |