"لا يمكن أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • can't
        
    • cannot be
        
    • could not
        
    • couldn't
        
    • can be
        
    • could be
        
    • can not
        
    • could never
        
    • can never
        
    • You cannot
        
    • may not
        
    • cannot take
        
    • we cannot
        
    • would not
        
    • should not be
        
    She can't die'cause I was just talkin'to her. Open Subtitles ‫لا يمكن أن تموت, لأنني كنت للتو أتحدث إليها
    I can't seem to put his face together in my mind. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يبدو لوضع وجهه معا في ذهني.
    You can't just come here and say the same thing every meeting. Open Subtitles لا يمكن أن تأتي هنا وتقول نفس الشيء في كل اجتماع
    However, consistency in the provision of the standard of accommodation in the United Nations system cannot be achieved through the intergovernmental process. UN غير أن الاتساق في توفير البدلات الموحدة في منظومة الأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق من خلال العملية الحكومية الدولية.
    It also notes that, in any event, life imprisonment cannot be seen as constituting a heavier penalty than the death penalty. UN وتُلاحظ اللجنة أيضاً أن السجن المؤبد لا يمكن أن يكون بأي حال من الأحوال عقوبة أشد من عقوبة الإعدام.
    In principle, the scope of the obligations arising from the provisional application could not exceed those established in the treaty. UN ومن حيث المبدأ، لا يمكن أن يتجاوز نطاق الالتزامات الناشئة عن التطبيق المؤقت الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    Because I don't have a file cabinet, and because I couldn't eat all the meat in one night. Open Subtitles لأنني لم يكن لديك خزانة الملفات، ولأنني لا يمكن أن تأكل كل اللحوم في ليلة واحدة.
    Now, I can't offer you immunity if you don't cooperate. Open Subtitles لا يمكن أن أقدم لك حصانة اذا لم تتعاونين
    Now, I'm sorry, but your man in the tree can't get any more dead than he is! Open Subtitles أنا آسف، لكن رجلك على الشجرة لا يمكن أن يموت أكثر مما هو ميت الآن
    I can't wait to see what the ladies have done to you. Open Subtitles أنا لا يمكن أن ننتظر لنرى ما السيدات قد فعلت لك.
    can't you be serious with me for one goddamn second? Open Subtitles لا يمكن أن تكون خطيرة معي لثانية واحدة ملعون؟
    But I've learned that my contentment can't come from you. Open Subtitles ولكني تعلمت أن قناعتي لا يمكن أن تأتي منك.
    We can't allow ourselves to be held hostage by public opinion. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نكون رهائن للرأي العام
    Consequently, a dissenting opinion that is not attached to an arbitral award cannot be considered as approved by the UN لا يمكن أن يُعتبر أنَّ محكمة غرفة التجارة الدولية أقرَّت الرأي المخالف الذي لم يرفق بقرار التحكيم.
    As a result, they cannot be expected to have similar risk profiles to the average inhabitant of the Netherlands. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن أن يتوقع أن يكون لديهن مستوى المخاطر نفسه للفرد العادي من سكان هولندا.
    Prisons have a large average population which stands at 145,000 inmates, a figure that cannot be sustained by the current prison infrastructure. UN وتوجد بالسجون أعداد كبيرة من النزلاء تبلغ 000 145 نزيل، وهو رقم لا يمكن أن تتحمله السجون بهياكلها الأساسية الحالية.
    Moreover, consensus could not be defined as a decision that did not command the support of the Organization's major contributors. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يكون معنى توافق الآراء اتخاذ قرار لا يحظى بدعم الدول المساهمة الرئيسية في المنظمة.
    Adaptation would begin only after completion of English or French versions, and therefore could not be available on the same day. UN ولن يتم التكييف إلا بعد إكمال الصيغتين الانكليزية والفرنسية، وبالتالي لا يمكن أن تتاح الصيغ المكيفة في نفس اليوم.
    You couldn't recall a single detail from the interview. Open Subtitles لا يمكن أن أذكر التفاصيل واحد من المقابلة.
    She was going to destroy our family and I couldn't allow it. Open Subtitles أنها ستتوجه إلى تدمير عائلتنا، وأنا لا يمكن أن تسمح بذلك.
    However, there can be no doubt that the freedom to manifest one's religion or belief without discrimination also applies in the workplace. UN ولكن لا يمكن أن يثور شك في أن حرية الفرد في إظهار دينه أو معتقده بلا تمييز تنطبق أيضا على مكان العمل.
    The point was made that there could be no development without energy. UN وأشير إلى أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون طاقة.
    They are contaminated and they can not be accepted, Open Subtitles الملوثة وهي وأنها لا يمكن أن تكون مقبولة،
    Yet such problems, whether they were practical or theoretical, could never be used as a justification for human rights violations. UN بيد أن هذه المشاكل سواء كانت ذات طابع عملي أو نظري لا يمكن أن تبرر انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    For me, as a democrat and humanist, it can never be accepted. UN وهي بالنسبة لي، بصفتي ديمقراطيا وإنسانيا، لا يمكن أن تقبل أبدا.
    You cannot treat me this way, and neither can Brick! Open Subtitles لا يمكن أن تعاملني بهذه الطريقة ولا بريك كذلك
    The statutory limitation may not in any case be more than double the length of the sentence. UN على أنه لا يمكن أن تطول مدة التقادم في كل حال إلى أكثر من ضعفيها.
    Of course, they cannot take the place of the private sector when making investment decisions, but they can influence those decisions. UN وهي، بالتأكيد، لا يمكن أن تحل محل القطاع الخاص في اتخاذ قرارات الاستثمار، لكن يمكنها التأثير على تلك القرارات.
    As President Evo Morales has reminded us many times, she can live without us but we cannot live without her. UN وكما ذكّرنا بذلك الرئيس إفو مورالس مرات عديدة، فإنها تستطيع الحياة بدوننا، ولكننا لا يمكن أن نعيش بدونها.
    That could not continue and it was clear that Congress would not support levels of funding for the United Nations that did not reflect budgetary self-discipline. UN وهذا أمر لا يمكن أن يستمر، ومن الواضح أن الكونغرس لن يؤيد مستويات تمويل لﻷمم المتحدة لا تعبر عن ضبط ذاتي في الميزانية.
    At the same time, contributions for humanitarian assistance should not be at the expense of development assistance. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن تكون المساهمات في المساعدات الإنسانية على حساب المساعدات الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus