"لتجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trading
        
    • trade treaty
        
    • trade in
        
    • trafficking
        
    • trade of
        
    • of trade
        
    • the trade
        
    • Trades
        
    • commercial
        
    • to trade
        
    • trade and
        
    • trade by
        
    • trade for
        
    • Commodity Trade
        
    • dealing
        
    It is also an offence to exercise control or direction over, or to provide finance for, slave trading or a commercial transaction involving a slave. UN كما أن من الجرائم ممارسة سيطرة أو توجيه أو تقديم تمويل لتجارة أرقاء أو معاملة تجارية تنطوي على رق.
    It did so because direct flights link the United Arab Emirates capital, Abu Dhabi, to Brussels, which is an important diamond trading centre. UN وقام الفريق بذلك لأن هناك رحلات جوية مباشرة تربط بين العاصمة الإماراتية، أبو ظبي، وبروكسل، التي تعد مركزا مهما لتجارة الماس.
    The declaration calls for negotiations on an arms trade treaty to commence as a matter of priority. UN ويدعو الإعلان إلى إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي البدء بها على وجه الأولوية.
    The adoption of the arms trade treaty is uncertain. UN وما زال اعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة غير أكيد.
    The relative importance of trade in fishery products in 2004. UN الأهمية النسبية لتجارة منتجات مصائد الأسماك في عام 2004.
    Drug trafficking is as dangerous as trafficking in arms. UN وتجارة المخدرات تأتي في المرتبــة الثانية لتجارة اﻷسلحة.
    Denmark has applied a correction for the trade of electricity to its inventory data. UN وقد طبقت الدانمرك عامل تصويب لتجارة الكهرباء في بيانات جردها.
    It was a record year for diamond trading. UN وقد كان ذلك العام عاما قياسيا بالنسبة لتجارة الماس.
    The United Kingdom is one of world's largest importers of rough diamonds, because of the presence of De Beers Diamond trading Company. UN والمملكة المتحدة هي أكبر دولة مستوردة للماس الخام في العالم بسبب تواجد شركة دي بـيـرز لتجارة الماس بها.
    Sri Lanka had also initiated action to include tourism within the framework of its carbon trading policy and would take significant steps to make Sri Lanka a carbon neutral country within a specific time frame. UN وقد شرعت سري لانكا أيضا في إدراج السياحة داخل إطار سياستها لتجارة الانبعاثات الكربونية وسوف تتخذ خطوات هامة لجعل سري لانكا بلدا خاليا من الانبعاثات الكربونية في غضون إطار زمني محدد.
    This year, two rounds of the Open-ended Working Group towards an arms trade treaty have taken place. UN وفي هذه السنة، قام الفريق العامل المفتوح باب العضوية بجولتين نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    This was just one more step towards our goal, namely, the conclusion of an arms trade treaty in 2012. UN وكانت هذه مجرد خطوة واحدة نحو تحقيق هدفنا، ألا وهو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في عام 2012.
    In that regard, we believe that only a universal arms trade treaty can enable us properly to control conventional arms. UN وهنا نعتقد أننا لن نتمكن من ضبط الأسلحة التقليدية على نحو ملائم إلا بإبرام معاهدة عالمية لتجارة الأسلحة.
    Kenya has consistently supported the establishment of an arms trade treaty (ATT) to regulate the trade in arms. UN وما فتئت كينيا تدعم إنشاء معاهدة لتجارة الأسلحة لتنظيم التجارة في الأسلحة.
    We also believe that the early conclusion of an arms trade treaty is a critical component in efforts to prevent and drastically halt the proliferation of the uncontrolled trade in conventional weapons. UN نحن نؤمن أيضا بأن التعجيل بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ً يمثل عنصراً حاسماً في الجهود المبذولة لمنع انتشار التجارة غير المنظمة في الأسلحة التقليدية ووقف هذه التجارة بشكل جذري.
    It enhances the accountability, transparency and effective governance of the trade in rough diamonds. UN فهي تعزز المساءلة والشفافية والإدارة الفعالة لتجارة الماس الخام.
    In the same vein, we support ongoing deliberations on an arms trade treaty (ATT) to address unregulated trade and illicit trafficking in conventional weapons. UN في السياق ذاته، فإننا نؤيد المداولات الجارية بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، لأجل التصدي للاتجار غير المنظم والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    This has led to a widespread belief that tariffs are no longer a major problem for international trade, nor for the trade of developing countries. UN وأسفر ذلك عن قناعة واسعة الانتشار بأن التعريفات لم تعد مشكلة رئيسية بالنسبة للتجارة الدولية ولا لتجارة البلدان النامية.
    UNCTAD has assisted developing countries in undertaking assessment of trade in services. UN وقد ساعد الأونكتاد البلدان النامية في إجراء تقييم لتجارة الخدمات.
    The treaty should, however, regulate other transactions, such as import, transit and brokering, as widely as possible to ensure comprehensive control of arms Trades. UN ولكن ينبغي للمعاهدة أيضا تناول معاملات أخرى مثل الاستيراد والمرور العابر والسمسرة بالتنظيم على أوسع نطاق ممكن من أجل ضمان المراقبة الشاملة لتجارة السلاح.
    He had set up connections to trade pornography on the Internet and had sent messages concerning payment for pictures. UN وقد أجرى الاسترالي ارتباطات لتجارة الصور الإباحية على الإنترنت، ووجه رسائل تتعلق بدفع أثمان الصور.
    Moreover, it would raise the already high transport costs, which, as two other UNCTAD reports had pointed out, were among the primary obstacles to the competitiveness of trade by landlocked developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإنها سترفع تكاليف النقل الباهظة فعلا، التي تعد من بين العقبات التي تحد من القدرة التنافسية لتجارة البلدان النامية غير الساحلية، على غرار ما أشار اليه تقريران آخران للأونكتاد.
    The seaports are also the primary outlet for the import and export trade for not only the Somali coastal areas but also a large hinterland stretching well into Ethiopia. UN وهذان الثغران يشكلان أيضا المنفذ الرئيسي لتجارة الواردات والصادرات، لا بالنسبة للمناطق الصومالية الساحلية فحسب، بل بالنسبة أيضا لمنطقة خلفية كبيرة تمتد مسافة طويلة داخل إثيوبيا.
    Diamond shipments reported to United Nations Commodity Trade Statistics database (Comtrade) UN شحنات الماس المبلغ عنها في قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية لتجارة السلع الأساسية
    We are dealing with the very future of our societies, above all because the main target of the drug trade everywhere is young people - and that target population is becoming ever younger. UN إن ما نحن بصدده هو مستقبل مجتمعاتنــا ذاته، وذلك أساسا ﻷن الهدف الرئيسي لتجارة المخدرات في أي مكان هو الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus