"لحسن" - Traduction Arabe en Anglais

    • good
        
    • proper
        
    • Thankfully
        
    • fortunately
        
    • Happily
        
    • lucky
        
    • smooth
        
    • fortunate
        
    • goodwill
        
    • well
        
    • sound
        
    • for the effective
        
    • thank
        
    He had been an inexhaustible source of good advice. UN حيث كان مصدراً لا ينضب لحسن المشورة والنصيحة.
    sound public governance as a precondition for good corporate governance; UN :: الإدارة العامة السليمة كشرط أساسي لحسن إدارة الشركات؛
    The general principle of good neighbourliness may also find application here. UN كما يمكن أن ينطبق هنا أيضا المبدأ العام لحسن الجوار.
    This reform should respect all applicable international norms and be given the resources necessary for its proper implementation; UN وينبغي أن يراعي هذا الإصلاح المعايير الدولية ذات الصلة وأن يستفيد من الموارد اللازمة لحسن عمله؛
    Thankfully, our location and all our files are still safe. Open Subtitles لحسن الحظ , موقعنا وجميع ملفاتنا لا زالت آمنة
    fortunately, the political party congresses had been held without any problems. UN ولكن لحسن الحظ عقدت مؤتمرات الأحزاب السياسية دون أي مشاكل.
    Happily, the Air Force was stronger of what of the enemy, contrary case we would have been decimated. Open Subtitles و لحسن الحظ أن قواتنا الجويه كانت متفوقه على مثيلتها عند العدو وقتها والا كانت نهايتنا
    lucky there's a man who positively can do ♪ Open Subtitles لحسن الحظ لدينا رجل يستطيع القيام بإيجابية ♪
    well, fortunately, the good Lord is on my side. Open Subtitles حسنا، لحسن الحظ، الرب الجيد هو على جانبي.
    well, good thing I was a biochemistry major in college. Open Subtitles لحسن الحظ أنّي تخصصت في الكيمياء الحيوية في الجامعة.
    - A conk shell, it's good luck, you know. Open Subtitles قشرة المحارة، أنها فأل لحسن الحظ. هل تعلم؟
    good thing this town doesn't have many other bar options. Open Subtitles لحسن الحظ لا تحتوي هذه البلدة على حانات أخرى
    good thing one of her smack buddies called me in time. Open Subtitles لحسن الحظ أنّ أحد رفاقها إتّصل بي في الوقت المناسب
    In Buddhism and Hinduism, it's primarily a symbol of good luck. Open Subtitles إنه بالدرجة الأولى رمز لحسن الحظ في الديانة البوذية والهندوسية
    Active participation ensures the transparency needed for the proper implementation of programmes. UN والمشاركة الفعلية هي أداة شفافية لا غنى عنها لحسن سير البرامج.
    Nevertheless people rather than machines remain crucial for the proper functioning of customs transit. UN ومع ذلك، يظل اﻹنسان، لا اﻵلة، يشكل العنصر الحاسم لحسن سير العبور الجمركي.
    But, Thankfully, I left that childish ideology... a long time ago. Open Subtitles لكن لحسن الحظ، تركت هذه الإيديلوجية الصبيانية منذ زمن طويل
    Thankfully, we found it before your son got in. Open Subtitles لحسن الحظ, وجدنا أنه قبل حصلت ابنك فيها.
    Another rocket hit a school, which fortunately was empty at the time. UN وأصاب صاروخ آخر إحدى المدارس، ولكنها كانت خالية وقتها لحسن الحظ.
    That requirement, fortunately, is being met - but slowly. UN وهذا المطلب، لحسن الحظ، تجري تلبيته ولكن ببطء.
    'Happily, because we'd only covered four of our 50 miles,'the crane didn't have far to come. Open Subtitles لحسن الحظ, لأننا فقط قطعنا 4 من ال 50 ميل الرافعة لم تسر كثيراً لتأتي
    You're lucky someone once taught me the value of mercy. Open Subtitles لحسن حظّكم أنّ أحدهم علّمني ذات مرّة قيمة الرأفة
    lucky for you, the cavalry rode in to smooth things over. Open Subtitles لحسن حظك ان الفآرس كان هناك ليخفف من توتر الأمور
    It is fortunate this demon gets along with humans. Open Subtitles لحسن الحظ فإن هذا الوحش يَنسجمُ مع البشرِ
    While UNHCR denies the validity of the judgement, in order to show goodwill, it has offered to settle the case through an ex gratia payment. UN وتطعن المفوضية في صحة هذا الحكم، إلا أنها، إظهارا منها لحسن النية، عرضت تسوية القضية عن طريق دفع مبلغ كهبة.
    well, he and the majority of us, including Venezuela, fortunately did not participate in the Second World War. UN حسنا، إنه والغالبية منا، بما في ذلك فنزويلا، لحسن الحظ، لم تشارك في الحرب العالمية الثانية.
    These efforts by Indonesia reflect its firm support for the effective functioning and successful implementation of the proposed mandate of UNAMET in East Timor. UN إن هذه الجهود التي تبذلها إندونيسيا تعكس دعمها الراسخ لحسن سير عمل الولاية المقترحة لبعثة اﻷمم المتحدة وتنفيذها بنجاح في تيمور الشرقية.
    In conclusion, I would like to thank the Assembly for its kind attention while wishing it success always. UN وفي الختام، أشكر حضراتكم لحسن الاستماع، مع تمنياتي لكم بالتوفيق الدائم، والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus