"للاستهلاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • consumption
        
    • depreciation
        
    • consumer
        
    • expendable
        
    • non-expendable
        
    • consume
        
    • DGCN
        
    • consumable
        
    • consumables
        
    • pro-consumption
        
    Neither of these two extreme consumption patterns can be regarded as sustainable. UN ولا يمكن اعتبار أي من هذين النمطين المفرطين للاستهلاك بأنه مستدام.
    :: Ensuring a policy framework for sustainable consumption and production patterns. UN :: كفالة وجود إطار للسياسات يتعلق بالأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج.
    Moreover, the promotion of export industries to facilitate debt repayment reduces the availability of essential goods for domestic consumption. UN وعلاوة على ذلك، فإن تشجيع الصناعات التصديرية لتسهيل سداد الديون يقلل من توافر السلع الضرورية للاستهلاك المحلي.
    68 head of cattle, 17 of which had to be slaughtered because they were not fit for consumption. UN وقد اشترى منه المشتري الإسباني 68 رأساً، واضطرّ لإعدام 17 رأساً منها، لأنها غير صالحة للاستهلاك.
    Currently, efforts are aimed at increasing the production of vegetables and other food crops for local consumption. UN وفي الوقت الراهن، تهدف الجهود المبذولة الى زيادة انتاج الخضر ومحاصيل الطعام اﻷخرى للاستهلاك المحلي.
    Bees provide small quantities of honey for domestic consumption; their pollination of tree and garden crops has increased production. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق يزيد من الانتاج.
    Some food crops, sorghum, fruit and vegetables are produced for domestic consumption. UN ويجري إنتاج بعض المحاصيل الغذائية والذرة الرفيعة والفواكه والخضروات للاستهلاك المحلي.
    DRAFT RECOMMENDATIONS ON PROMOTING SUSTAINABLE consumption AND PRODUCTION PATTERNS UN مشروع توصيات بشأن تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Conversely, a net outward transfer of resources means those resources are not available for consumption or investment in the country. UN وعلى النقيض، يعني التحويل الصافي للموارد إلى الخارج أن تلك الموارد ليست متاحة للاستهلاك أو الاستثمار في البلد.
    Access to running water for consumption is very limited. UN إن الحصول على المياه الجارية للاستهلاك محدود جدا.
    However, studies focusing exclusively on the use of remittances have consistently found that they are mostly used for consumption. UN إلا أن الدراسات التي تركز بشكل كامل على استخدام التحويلات وجدت باستمـــرار أنها تستخدم في الغالب للاستهلاك.
    These consumption practices cannot be made universal without causing rapid environmental crises at regional and global levels. UN ولن يمكن تعميم هذه الممارسات للاستهلاك دون إحداث أـزمات بيئية سريعة علي المستويين الإقليمي والعالمي.
    The enterprise bears the initial risk of bulking consumption backwards to production and providing technical support to farmers. UN ويتحمل المشروع الخطر الاستهلالي المتمثل في إنشاء منفذ تجاري للاستهلاك يقابل الإنتاج، ويقدم الدعم التقني للمنتجين.
    Marine food web, seabirds and seabird eggs for human consumption UN الشبكات الغذائية البحرية، الطيور البحرية، وبيضها للاستهلاك البشري
    Do not store near food, animal feed, or other items intended for human or animal consumption. UN لا تخزن بالقرب من الأغذية أو الأعلاف الحيوانية أو أي مواد أخرى مخصصة للاستهلاك البشري أو الحيواني.
    Promotion of sustainable consumption and production patterns UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Two sustainable consumption and production strategies have also been developed at the city level in Cairo and Maputo. UN كما تم وضع استراتيجيتان للاستهلاك والإنتاج المستدامين على مستوى المدن في القاهرة ومابوتو.
    Copenhagen Amendment for consumption and Beijing Amendment for production UN تعديل كوبنهاجن للاستهلاك وتعديل بيجين للإنتاج
    Promotion of sustainable consumption and production patterns UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Land and heritage assets are not subject to depreciation. UN ولا تخضع الأصول من الأراضي والأصول التراثية للاستهلاك.
    Drug trafficking is not a problem in Paraguay, which is neither a centre of production nor a consumer market. UN إن قضية تهريب المخدرات لا تشكل أية مشكلة في باراغــواي، التي ليست مركــزا لﻹنتاج ولا سوقا للاستهلاك.
    In addition, with the introduction of the Galileo system, the mission will be accounting for both expendable and non-expendable items. UN إضافة إلى ذلك، مع اعتماد نظام غاليليو، ستقدم البعثة كشفا بكل من المواد القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك.
    The value of non-expendable property is recorded in memorandum accounts, and is disclosed in note 13 to the financial statements. UN وتسجَّل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في حسابات تذكير إحصائية، ويرد بيانها في الملاحظة 13 من البيانات المالية.
    The view was also expressed that government cannot be indifferent to allocative decisions, especially because the liberalization of the financial sector may lead to a higher propensity to consume. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا يمكن للحكومات أن تكون غير مبالية بالقرارات التخصيصية، وخاصة لأن تحرير القطاع المالي قد يؤدي إلى ميل أعلى للاستهلاك.
    In the implementation of this agreement, the DGCN has sent its personnel for short-term or long-term training at centres run by the DGCRF. UN وتنفيذا لهذا الاتفاق، أوفدت اﻹدارة العامة للاستهلاك في غابون موظفيها لتلقي التدريب لفترات قصيرة أو طويلة في مراكز تديرها اﻹدارة العامة للاستهلاك وقمع الغش الفرنسية.
    The Panel therefore considers it likely that Pelagonija would have recovered the cost of these expendable and consumable items during the currency of the contract. UN وعليه فإن الفريق يرى أنه من المحتمل أن تكون بيلاغونيا قد استردت تكاليف هذه البنود القابلة للاستهلاك خلال فترة العقد.
    Delivery to the Mir manned orbital station of consumables and various cargoes UN توصيل مواد قابلة للاستهلاك وشحنات متنوعة الى محطة مير المدارية المأهولة
    Asia has far too many important items on its strategic agenda to remain caught in a policy trap. This is especially true of China, whose government is focused on the pro-consumption rebalancing imperatives of its soon-to-be-enacted 12th Five-Year Plan. News-Commentary إن الأجندة الاستراتيجية الآسيوية تحمل العديد من البنود المهمة ومن غير الممكن أن تظل عالقة في فخ السياسات. ويصدق هذا بشكل خاص في حالة الصين، التي تركز حكومتها على ضرورات إعادة التوازن على نحو مؤيد للاستهلاك في خطتها الخمسية الثانية عشرة التي يفترض أن يبدأ العمل بها قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus