(ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; | UN | ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛ |
The stability and economic progress of middle-income countries would in turn have a positive effect on least developed countries. | UN | ورأى كذلك أن استقرار البلدان المتوسطة الدخل وإحرازها للتقدم الاقتصادي سينعكس بدوره إيجابا على أقل البلدان نموا. |
The Co-Chairs also asked for milestones for progress in clearance operations. | UN | وطلبوا أيضاً تحديد مراحل بارزة للتقدم المحرز في عمليات التطهير. |
Leaders welcomed the offer by Kiribati to host the Fisheries Conference in Tarawa to advance those initiatives. | UN | ورحب القادة بالعرض الذي قدمه كريباتي لاستضافة مؤتمر مصائد اﻷسماك في تراوا للتقدم بهذه المبادرات. |
We are confident that ways can be found to carry it forward. | UN | ونحن نثق بأنه يمكن أن نجد طرقاً للتقدم به الى اﻷمام. |
There is no question that the Taliban-led insurgency remains a serious threat to sustained progress and to the Afghan people. | UN | ولا شكّ في أن التمرد الذي تقوده حركة طالبان ما زال يشكل أخطر تهديد للتقدم المستدام وللشعب الأفغاني. |
Likewise, a brief description of progress in public policies is provided, focusing on economic and social rights. | UN | ويتضمن التقرير كذلك وصفا مقتضبا للتقدم المحرز في السياسات العامة من زاوية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
At the same time, none of these measures is a substitute for political progress, which must go hand-in-hand with security measures. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يشكل أي من هذه التدابير بديلا للتقدم السياسي الذي يجب أن يترافق مع التدابير الأمنية. |
Substantial progress is needed to end the culture of impunity and corruption. | UN | وثمة حاجة للتقدم المستمر نحو إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب والفساد. |
We must seize this opportunity for progress in all areas of disarmament. | UN | ويجب أن نغتنم هذه الفرصة للتقدم في جميع مجالات نزع السلاح. |
The fourth annual report will be submitted at the sixty-fifth session, providing performance progress of the Fund. | UN | وسيقدم التقرير السنوي الرابع أثناء الدورة الخامسة والستين، وسيتضمن تقييما للتقدم المحرز في أداء الصندوق. |
(ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; | UN | ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛ |
The report also includes the progress of the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ويشتمل التقرير أيضا على عرض للتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
A summary of progress made and key milestones achieved are highlighted below. | UN | ويرد أدناه ملخص للتقدم المحرز وعرض لما تحقق من إنجازات كبرى. |
MINUSTAH staff rating of the Mission's progress: 2010 and 2011 | UN | تقييم أفراد البعثة للتقدم الذي أحرزته في العامين 2010 و 2011 |
(ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; | UN | ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛ |
The Forum has served as a driver for progress over the years. | UN | وما فتئ المنتدى يعمل بمثابة محرك للتقدم المحرز على مر السنين. |
This was similar to the progress achieved during the previous reporting period. | UN | وهذا التقدم مماثل للتقدم الذي أُحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
The Turkish advance must be stopped, and the general staff sends several angry messages to Enver, who ignores all of them. | Open Subtitles | فلا بد للتقدم التركي أن يتوقف حيث أرسل القادة العسكريون الألمان العديد من الرسائل الغاضبة لأنور، الذي تجاهلها جميعا |
While these processes are still nascent, there appears to be an emerging political will to move them forward. | UN | وإذا كانت هذه العمليات في بدايتها، فإنه يبدو أن ثمة إرادة سياسية ناشئة للتقدم إلى الأمام. |
It is guided by the Bandung Roadmap for advancement of Environmental Law. | UN | ويسترشد المشروع بخريطة طريق باندونج للتقدم بالقانون البيئي. |
The responsibility of the United Nations in that sphere was now more important than ever, given the advances in information technology. | UN | وأضاف أن مسؤولية اﻷمم المتحدة في ذلك المجال أعظم اﻵن من أي وقت مضى، نظرا للتقدم في تكنولوجيا المعلومات. |
This demonstrates Viet Nam's consistent policy of advancing disarmament, especially nuclear disarmament, and contributing to international peace and security. | UN | وهذا يثبت سياسة فييت نام المطردة للتقدم في نزع السلاح، وخاصة نزع السلاح النووي، وإسهامها في السلم والأمن الدوليين. |
The most suitable candidates were invited to apply to job openings. | UN | ودعي أنسب المرشحين للتقدم لشغل الوظائف الشاغرة. |
A macroenvironment that embraces good governance and the rule of law is a fundamental prerequisite for progression towards a development-oriented public service, capable of delivering on an African development agenda. | UN | وتشكل البيئة الكلية التي تشمل الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون شرطا أساسيا للتقدم نحو إيجاد الخدمة العامة الموجهة نحو التنمية والقادرة على إنجاز خطة التنمية الأفريقية. |
I mean, if some needy fighter chick was accusing me of using my own fiancé's death to get ahead, | Open Subtitles | أعني ، اذا كان هنالك شخص وضيع محتاج و يريد القتال يتهمني بـ بإستخدام وفاة خطيبي للتقدم |
Interested Member States are invited to step forward and chair those two groups. | UN | والدول الأعضاء المهتمة مدعوة للتقدم لرئاسة هذين الفريقين. |
Recently, the summit outcome document also failed to propose a way forward on these issues. | UN | وقد عجزت الوثيقة الختامية لاجتماع القمة مؤخرا أيضا عن اقتراح طريق للتقدم بالنسبة لهاتين المسألتين. |