"للسنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the years
        
    • for years
        
    • year
        
    • years of
        
    • years to
        
    • for the period
        
    • of years
        
    • of the years
        
    • few years
        
    • years is
        
    • years that
        
    • years for
        
    • years and
        
    • years with
        
    • in the years
        
    That framework document would be revised and put into practice by an initial action plan for the years 2013 to 2015. UN وقالت إن الوثيقة الإطارية سيتم تنقيحها ووضعها موضع التنفيذ من خلال خطة عمل أولية للسنوات من 2013 إلى 2015.
    A second plan for the years 2002-2007 would follow. UN وتتبعها خطة ثانية للسنوات من ٢٠٠٢ الى ٢٠٠٧.
    That session could assess the security situation in the post-cold-war era and set the negotiating agenda for the years to come. UN ويمكن لتلك الدورة أن تقيم الحالة اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب البادرة وتحدد جدول أعمال للمفاوضات للسنوات القادمة.
    UN scale of assesment for years 2007-2009 UN جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة للسنوات
    This re-analysis also included new estimates of emissions from `intentional use'of mercury for the years 1990, 1995 and 2000. UN واشتملت عملية إعادة التحليل هذه على تقديرات جديدة للانبعاثات من " الاستعمال المتعمد للزئبق " للسنوات 1990 و1995 و2000.
    " -- in Annex F, for the years 2004 to 2009, " UN " - في المرفق واو للسنوات من 2004 إلى 2009، "
    " -- in Annex F, for the years 2004 to 2009, " UN " - في المرفق واو للسنوات من 2004 إلى 2009، "
    The upcoming United Nations Conference on Sustainable Development marked an opportunity to place sustainable development on the development agenda for the years to come. UN وأشار إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقَد قريباً يمثل فرصة لوضع التنمية المستدامة على جدول الأعمال الإنمائي للسنوات المقبلة.
    I am delighted to report that, earlier this month, donors from the public and private sectors made a financial commitment of $11.7 billion to the Global Fund for the years 2011 to 2013. UN ويسعدني أن أبلّغ بأنه في وقت سابق من هذا الشهر، التزم المانحون من القطاعين العام والخاص التزاماً مالياً بتقديم 11.7 بليون دولار إلى الصندوق العالمي للسنوات من 2011 إلى 2013.
    Gender Source: Final results of the general population censuses for the years under study. UN المصدر: النتائج النهائية للتعدادات العامة للسكان للسنوات محل الدراسة.
    The steps taken above will help to ensure a substantial pipeline for the years to come. UN وستساعد الخطوات المتخذة أعلاه في كفالة إقامة شبكة محسوسة للسنوات المقبلة.
    It is scheduled to conclude shortly and will generate an Agenda for Protection for the years to come. UN ومن المتوقع أن تختم عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة.
    It is scheduled to conclude shortly and will result in an agenda for protection for the years to come. UN ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة.
    It has remained seized of the issue, and incorporated reference to it in the Plan of Action for the years 2000-2003 adopted at its twenty-seventh International Conference. UN ولا يزال المؤتمر يبقي المسألة قيد نظره، وأدرج إشارة إليها في خطة العمل للسنوات 2000 إلى 2003 التي اعتمدها في مؤتمره الدولي السابع والعشرين.
    Its pledge for the years 2001-2003 would remain at the same level of 1.3 million New Zealand dollars. UN وسوف يبقى على تعهده بالنسبة للسنوات 2001-2003 في نفس المستوى وهو 1.3 مليون من الدولارات النيوزيلندية.
    Italy contributed the amounts it had pledged for the years 1994 to 1997. UN وسددت إيطاليا التبرعات التي أعلنتها للسنوات ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧.
    He stressed the importance of the discussions on the terms of reference for the replenishment of the Multilateral Fund to set the stage for years to come. UN وشدد السيد غونزاليز على أهمية المناقشات المتعلقة باختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف تمهيداً للسنوات القادمة.
    School apparent retention rates from years 7 and 8 to year 12 for both boys and girls have decreased slightly since 2005. UN وقد انخفضت معدلات الاستبقاء من المدارس للسنوات 7 و 8 إلى 12 بالنسبة للبنين والبنات بصورة طفيفة منذ عام 2005.
    The programme set 10 goals for its first three years of operation. UN حدد البرنامج عشرة أهداف للسنوات الثلاث الأولى من تشغيله.
    Annex II also shows the relationship between forecast income and actual total income for the period from 1997 to 2001. UN ويبين المرفق الثاني أيضا العلاقة بين إجمالي الإيرادات المتوقعة والفعلية للسنوات من 1997 إلى 2001.
    By summing the differences in ages from the cut-off point of 65 years and the age of death of persons below that age, the total sum of years potentially lost from a cause can be determined. UN ويمكن التعرف على المجموع الإجمالي للسنوات المحتمل أن تفقد لسبب ما عن طريق جمع الفوارق في الأعمار من نقطة الوقف، وهي 65 سنة إلى العمر الذي يتوفى فيه الأشخاص قبل بلوغهم تلك النقطة.
    I could not conclude without referring to three important features of the years during which we have worked together in this Conference. UN ولا يمكنني أن أنهي كلمتي دون الاشارة إلى ثلاث قسمات هامة للسنوات التي عملنا فيها سوياً في هذا المؤتمر.
    The strategy for the coming few years is the following: UN واﻹستراتيجية المحددة للسنوات القليلة القادمة هي على النحو التالي:
    My delegation is pleased with the exhaustive assessment of the 10 years that he has spent in his important office. UN ويشعر وفدي بالسرور إزاء التقييم المستفيض للسنوات العشر التي قضاها الأمين العام في منصبه الهام.
    Some $A 400 million had been committed over five years for the implementation of the 339 recommendations contained in the report. UN وقد رصد للسنوات الخمس المقبلة حوالي ٤٠٠ مليون دولار استرالي من أجل تنفيذ توصيات التقرير البالغ عددها ٣٣٩ توصية.
    Long-term issues will also be identified for the next 5 years and included in the Strategic Plan. UN كما سيتم أيضا تحديد قضايا طويلة الأجل للسنوات الخمس القادمة وسوف تُضمّن في الخطة الاستراتيجية.
    The plan provides a common framework for the Court's activities over the next 10 years, with emphasis on objectives for the immediate three years. UN وتوفر الخطة إطارا عاما لأنشطة المحكمة للسنوات العشر القادمة، مع التركيز على أهداف تنفذ في الأعوام الثلاثة الأولى.
    All these were clearly reflected in the Secretary-General's report and the Millennium Declaration, which provide us with a blueprint for a common agenda in the years to come. UN وقد انعكس كل ذلك بوضوح في تقرير الأمين العام وإعلان الألفية، اللذان يوفران لنا أساسا لجدول أعمال مشترك للسنوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus